Tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật làm việc online tại nhà

Cộng tác viên dịch thuật là nhân tố không thể thiếu cho bất kỳ công ty dịch thuật nào ở Việt Nam và là yếu tố quyết định thành bại của một công ty dịch thuật, hoặc công ty có nhu cầu lớn về dịch thuật. Như vậy cộng tác viên dịch thuật gồm những ai? yêu cầu của một công tác viên dịch thuật cần có hay nhu cầu tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật qua mạng hay làm việc tại nhà? Chúng ta dành ít phút để đọc nhé.

Dịch thuật bằng google

cộng tác viên dịch thuật

Cộng tác viên dịch thuật gồm những ai?

Cộng tác viên dịch thuật có thể hiểu nôm na là nhân viên thời vụ hay còn gọi là nhân viên làm việc nhận thù lao theo sản phẩm (sản phẩm ở đây là bản dịch), có thể ký hợp đồng hay không ký hợp đồng thời vụ. Theo quy định, nhân viên làm việc dưới 3 tháng thì không phải ký hợp đồng lao động.

Thông thường cộng tác viên dịch thuật ở các công ty dịch thuật là làm part-time hay làm qua mạng, tức là công tác viên có thể làm việc tại nhà hay ở quán cà phê…mà không phải đến công ty, nghĩa là cộng tác viên sẽ có thời gian linh động, miễn sao giao bài dịch đúng thời hạn.

Như vậy cộng tác viên dịch thuật gồm những biên dịch đã tốt nghiệp đại học, biết sử dụng ngoại ngữ hoặc những ai đã sống và làm việc ở nước ngoài đều có thể trở thành cộng tác viên dịch thuật.

Yêu cầu của một cộng tác viên dịch thuật cần có?

Để trở thành một cộng tác viên dịch thuật bạn cần phải trao dồi để có những kỹ năng sau:

1/ Kỹ năng ngoại ngữ: tức là bạn phải tốt nghiệp một ngoại ngữ nào đó, có thể tốt nghiệp đại học trở lên, trong và ngoài nước; hoặc bạn có năng lực ngoại ngữ do thời gian bạn sinh sống và làm việc. Nghĩa là cộng tác viên dịch thuật là bất kỳ ai miễn giỏi về ngôn ngữ và chuyên môn cần dịch là được.

2/Kỹ năng chuyên môn: cộng tác viên dịch thuật ngoài kỹ năng ngôn ngữ, cần phải có kiến thức chuyên môn về lĩnh vực cần dịch thuật, nôm na gọi là kinh nghiệm dịch thuật hay trải nghiệm dịch thuật. Thông thường một cộng tác viên dịch thuật phải có ít nhất 5 lĩnh vực chuyên môn gồm kinh tế, tài chính – kế toán, xã hội, báo chí và kiến thức phổ thông.

3/ Tuân thủ quy định làm việc: khi nói đến quy định làm việc là nói đến chất lượng bản dịch, xác nhận thời gian giao bản dịch và thái độ làm việc… có như vậy mới cộng tác lâu dài.

4/ Không ngừng nâng cao kỹ năng: một cộng tác viên dịch thuật cần trao đồi kỹ năng ngôn ngữ và chuyên môn để ngày càng nâng cao kiến thức và kỹ năng ngoại ngữ, để đưa dần ngoại ngữ cần dịch đến gần văn phong người bản xứ.

5/ Thái độ làm việc nghiêm túc: có tâm huyết và làm việc nghiêm túc, khi không kịp tiến độ thì phải thông báo sớm trước đó và nổ lực để hoàn thành.

PNVT tuyển cộng tác viên dịch thuật qua mạng, làm việc tại nhà

Hiện nay Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt có nhu cầu tuyển dụng cho tất cả các thứ tiếng với điều kiện phải có năng lực ngôn ngữ, tức là phải nắm vững ngữ pháp, và văn phong của ngôn ngữ đó, dịch tốt sẽ được ưu tiên.

Trong điều kiện hiện nay, do điều kiện kinh doanh khó khăn, những cộng tác viên dịch thuật đặc biệt về những ngôn ngữ lạ như tiếng Italia, Bungary, Hungary….và có năng lực ngoại ngữ tốt sẽ được ưu tiên tuyển dụng.

Chú ý: Những hồ sơ tuy chưa được lựa chọn, hồ sơ cộng tác viên dịch thuật được chúng tôi lưu trong email và sẽ phản hồi khi có hồ sơ dịch thuật, các bạn an tâm, hồ sơ còn đó, khi tình hình kinh tế khá hơn sẽ liên hệ lại.

Thời gian làm việc: dạng cộng tác viên dịch thuật qua mạng (online), có thể làm việc tại nhà hay bất kỳ đâu, bất kỳ lúc nào, thời gian làm việc thoải mái, thông thường là hôm nay nhận bài, sáng mai giao bản dịch.

Điều kiện để trở thành cộng tác viên dịch thuật phòng tư pháp

Để trở thành cộng tác viên dịch thuật với phòng tư pháp, thì phần thủ tục phải tuân thủ đúng quy định:

  • Phải có bằng đại học về ngôn ngữ đăng ký, ví dụ: ngôn ngữ tiếng Anh, ngôn ngữ tiếng Nga…bằng ghi Hàn quốc học, Đông phương học…không đủ điều kiện.
  • Trường hợp học nước ngoài, nếu không đúng ngành ngoại ngữ trên, thì phải có học vị từ thạc sĩ trở lên.

Như chúng ta biết phòng tư pháp cũng là một nguồn nhận tài liệu, chính vì vậy, một cộng tác viên được chấp nhận thì sẽ có thêm tài liệu và được ưu tiên giao tài liệu dịch, vì sao:

  • Hầu hết tài liệu cần dịch đều cần công chứng tư pháp (notarization)
  • Cộng tác viên dịch thuật với phòng tư pháp sẽ được ưu tiên vì đã đăng ký thì chỉ có biên dịch này mới có quyền dịch, trừ tài liệu không công chứng tư pháp. Nếu bạn không rõ thì liên hệ với tôi theo thông tin bên dưới.

Hiện tại, PNVT đã có 9 ngôn ngữ đăng ký tài Phòng tư pháp Bình Thạnh gồm: Anh, Pháp, Đức, Nhật, Hàn, Nga, Trung, Campuchia, Thái Lan, nên sẽ ưu tiên cho những ngôn ngữ còn lại như tiếng Đan Mạch, Myanmar, Bungary…

Liên hệ tuyển dụng cộng tác viên dịch thuật:

Anh Sang (098 315 89790938 226 700 – zalo / viber)

Skype: ntsangct
Email: phungocviet03@gmail.com
Bạn hãy truy cập tại đây để tải mẫu Thông tin liên hệ và gởi thông tin vào email phungocviet03@gmail.com.

Nếu bạn biết ngôn ngữ, kinh nghiệm, là người hợp tác lâu dài thì mạnh dạn liên hệ với Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt để trở thành cộng tác viên dịch thuật qua mạng, làm việc tại nhà, hay bất kỳ đâu. Chúng tôi làm việc nghiêm túc, làm việc bình đẳng, thoải mái, chỉ cần bạn có năng lực, chúng tôi có khách hàng, sẽ là điều kiện hợp tác lâu dài.

Vui lòng liên hệ với chúng tôi để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!
CÔNG TY DỊCH THUẬT PHÚ NGỌC VIỆT
DỊCH THUẬT VÀ CÔNG CHỨNG NHANH TRONG NGÀY
217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, P.17, Q. Bình Thạnh, TPHCM

ĐT: (028) 3510 6980 | (028) 3514 6513 | (028) 3514 7553 | (028) 3510 6199 | Di động: 0979 420 744

Email: pnvt04@gmail.com ; pnvt08@gmail.com ; pnvt911@gmail.com ; pnvt15@gmail.com; pnvt07@gmail.com

Than phiền và góp ý: pnvtvn@gmail.com; Di động: 098 315 8979

Bình luận


*

EnglishVietnamUnknown