Dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa nhanh, chuẩn xác

Sự bùng nổ thương mại giữa hai nước Việt Nam và Nhật Bản khiến cho nhu cầu giao dịch, quảng cáo, giới thiệu sản phẩm đến người tiêu dùng ngày càng gia tăng kéo theo sự gia tăng nhu cầu dịch thuật bao bì, mẫu mã hàng hóa. Để có thể phân phối chính thức các sản phẩm Nhật Bản tại Việt Nam và ngược lại, các nhà phân phối hoặc nhập khẩu phải thực hiện một bước không thể thiếu đó là chuyển ngữ tất cả các thông tin của sản phẩm như tên gọi, hướng dẫn sử dụng, thành phần, nơi sản xuất, hạn sử dụng và một số thông tin liên quan khác về ngôn ngữ tại nước sử dụng sản phẩm. Với lợi thế là công ty dịch thuật có nhiều năm kinh nghiệm ở khu vực TP.HCM về dịch thuật các ngôn ngữ khác nhau và đặc biệt trong lĩnh vực dịch thuật tiếng Nhật Bản, Phú Ngọc Việt (PNVT) chúng tôi hân hạnh cung cấp dịch vụ dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa nhanh, chuẩn xác.

 hóa nhanh, chuẩn xác

Vai trò dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa

Dịch thuật bao bì là yếu tố sống còn quyết định sản phẩm của doanh nghiệp đó có thể tồn tại được ở các nước khác hay không. Được biết đến là một đất nước tỉ mỉ, luôn quan tâm đến những chi tiết nhỏ nhất Nhật Bản luôn coi trọng mọi yếu tố trong việc quảng bá, giới thiệu sản phẩm của mình ở một quốc gia khác.

Nếu muốn nhập khẩu hoặc xuất khẩu bất cứ sản phẩm nào thì doanh nghiệp phải đảm bảo được tính chính xác của các thông tin được in trên bao bì được dịch chính xác, đồng thời hợp pháp theo luật và quy định nước mà sản phẩm sẽ đến. Và không ai khác những đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp có thể đảm bảo nội dung được in trên bao bì được dịch một cách chính xác nhất, mà vẫn giữ được thương hiệu và pháp luật của đất nước đó.

Như vậy, việc chuyển ngữ tiếng Nhật chính xác và văn phong hay sẽ đánh bóng thương hiệu, mang lại sự tin tưởng của khách hàng, và đối tác kinh doanh. Việc chuẩn xác trong dịch tiếng Nhật thể hiện văn phong dịch thuật của người bản xứ và kinh nghiệm, kiến thức chuyên môn trong lĩnh vực dịch thuật.

vai trò dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa

Những lưu ý khi dịch thuật tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa

Sự chính xác: bạn đã từng thử google dịch chưa? Nếu đã từng bạn sẽ hiểu công cụ này chưa thể là công cụ dịch thuật cho môi trường kinh doanh chuyên nghiệp. Văn bản trên bao bì phải dịch một cách chính xác đúng nội dung, văn phong của Nhật Bản. Vì những thông tin này sẽ cho người dùng biết sản phẩm này là gì, sử dụng như thế nào? Lỗi dịch thuật về bao bì sẽ gây ra những hậu quả nghiêm trọng. Vì vậy làm việc với đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp của chúng tôi bạn có thể loại bỏ được tối đa các lỗi và hiểu lầm mà công nghệ không thể làm được.

Thiết kế: Khi được dịch từ ngôn ngữ này qua ngôn ngữ khác, số lượng từ, kí tự có thể bị thay đổi, có thể nhiều hơn hoặc ít hơn dẫn tới không gian thiết kế trên bao bì bị thay đổi. Điều này ảnh hưởng đến bố cục bao bì, sẽ phá vỡ ý tưởng của doanh nghiệp. Dẫn đến bao bì, sản phẩm sẽ bị kém hấp dẫn trong mắt khách hàng. Từ thực tế này doanh nghiệp phải tính đến chuyện điều chỉnh thiết kế phù hợp với từng bản dịch để có bố cục bao bì hài hòa, hấp dẫn, bắt mắt.

Tên & Slogan: Tên và khẩu hiệu thường được đặt theo ý nghĩa của nước khai sinh nên thường rất ít có sự liên quan đến nước ngoài. Vì vậy người dịch thuật phải có sư hiểu biết sâu sắc về văn hóa, giáo dục, tín ngưỡng…để có cách trình bày ngôn ngữ phù hợp nhất.

lưu ý khi dịch thuật tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa

Dịch tiếng Nhật bao bì của lĩnh vực nào?

Hiện tại, PNVT có thể dịch tiếng Nhật tất cả các tài liệu, bao bì, mẫu mã, sản phẩm, chẳng hạn:

Dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã phân bón, thuốc trừ sâu

-Dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã mỹ phẩm

-Dịch tiếng Nhật bao bì thực phẩm…

Ngoài ra chúng tôi còn có thể dịch thuật các tài liệu các ngôn ngữ khác chuyên ngành khác như: kỹ thuật, xây dựng, điện tử, tài chính, các tài liệu cá nhân (bằng cấp, chứng minh nhân dân, hộ chiếu…) …

dịch tiếng Nhật bao bì của lĩnh vực nào

Vì sao chọn dịch vụ dịch tiếng Nhật tại PNVT ?

Hãy đến với PNVT, chúng tôi luôn luôn cam kết với khách hàng:

+ Luôn dịch đúng, chính xác, trung thực và chịu trách nhiệm trước pháp luật về các văn bản mà PNVT nhận dịch;

+ Luôn đảm bảo số lượng, chất lượng, trình tự của văn bản gốc;

+ Luôn đảm bảo tính chính xác về nội dung, ngữ nghĩa.

+ Luôn sẵn sàng sửa chữa các lỗi kỹ thuật của bản dịch.

+ Luôn cam kết trả kết quả đúng hẹn trong 2 đến 3 ngày tùy loại tài liệu, nếu bạn gửi file cho PNVT trước 9g00 sáng.

+ Luôn bảo mật thông tin về bao bì, mẫu mã, liên quan đến hàng hóa, sản phẩm

+ Luôn hoàn tiền nếu chúng tôi dịch sai trên 10% so với bản gốc.

+ Luôn báo giá một lần, không nói đi nói nói lại về phí dịch thuật với khách hàng.

Hãy đến với PNVT chúng tôi để xóa đi những rào cản về ngôn ngữ để tạo sự thuận lợi cho sự giao thương và hội nhập. Nếu bạn đang có những thắc mắc về dịch tiếng Nhật bao bì, mẫu mã hàng hóa hãy liên hệ ngay với chúng tôi. PNVT luôn đồng hành cùng bạn!

Vui lòng liên hệ với chúng tôi để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!
CÔNG TY DỊCH THUẬT PHÚ NGỌC VIỆT
DỊCH THUẬT VÀ CÔNG CHỨNG NHANH TRONG NGÀY
217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, P.17, Q. Bình Thạnh, TPHCM

ĐT: (028) 3510 6980 | (028) 3514 6513 | (028) 3514 7553 | (028) 3510 6199 | Di động: 0979 420 744

Email: pnvt04@gmail.com ; pnvt08@gmail.com ; pnvt911@gmail.com ; pnvt15@gmail.com; pnvt07@gmail.com

Than phiền và góp ý: pnvtvn@gmail.com; Di động: 098 315 8979

Bình luận


*

EnglishVietnamUnknown