Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt part, depart. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây
Author Archives: PNVT
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt parents, relatives/relations, relationship (with), relevant. Dưới đây, Công ty dịch thuật công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác
Hiện nay dấu công chứng phòng tư pháp Hà Nội không được các cơ quan chức năng tại TPHCM ưa chuộng vì gần đây có nhiều vụ việc liên quan đến việc công chứng không cần bản gốc, sao y bản chính trong khi bản chính không tồn tại…Để giúp bạn vượt qua những trở
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt paper, a piece/sheet of paper. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt papa, the Pope. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ
Dịch thuật công chứng tiếng Hàn Quốc trong ngày hiện nay được nhiều khách hàng biết đến được PNVT thực hiện gồm dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt và dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn. Đây là dịch vụ có thể nói là “độc nhất vô nhị” mà PNVT nổ lực không ngừng để ngày
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt panties/pants. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt painful, difficult. Dưới đây, Công ty dịch thuật công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt pacify /ˈpæs.ɪ.faɪ/, calm /kɑːm/ (someone) down. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác
141/ – I’m in such a state I just can’t calm down. Ở trong tình trạng như thế này tôi không thể nào bình tĩnh được. (Không dùng *I can’t pacify*. *I can’t calm*) (= become less tense: relax: trở nên ít căng thẳng hơn; thư thản) 142/ – I had to pick up the
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt overtake, take over. Dưới đây, Công ty dịch thuật công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ
Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt overhear, misunderstand, fail to hear. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những