Không có việc gì khó Chỉ sợ lòng không bền đào núi và lấp biển Quyết chí ắt làm lên tiếng Anh là gì?

Không có việc gì khó

Chỉ sợ lòng không bền

đào núi và lấp biển

Quyết chí ắt làm lên

(Hồ Chí Minh)

dịch sang tiếng Anh là gì?

Không có việc gì khó  Chỉ sợ lòng không bền  đào núi và lấp biển  Quyết chí ắt làm lên tiếng Anh là gì

Bài này có nhiều cách dịch khác nhau, tuy nhiên PNVT tạm dịch như sau :

“No job is hard if one’s will is enduring; Even digging down the Mountain, or filling up the Ocean is done by one’s will”.

“Written by Ho Chi Minh”

Có thể dùng câu “there’s a will, there’s a way” –> có công mài sắt có ngày nên kim để thay thế cho 2 câu đầu

Còn đào núi và lắp biển, quyết chí ắt làm nên, có thể dịch là “Everything’s impossible like digging down the mountain or filling up the ocean”…. Xem thêm dịch tiếng Anh sang tiếng Việt

Bạn có thể đóng góp bằng ghi chú vào comment hoặc email phungocviet03@gmail.com

Vui lòng liên hệ với chúng tôi để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!
CÔNG TY DỊCH THUẬT PHÚ NGỌC VIỆT
DỊCH THUẬT VÀ CÔNG CHỨNG NHANH TRONG NGÀY
217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, P.17, Q. Bình Thạnh, TPHCM

ĐT: (028) 3510 6980 | (028) 3514 6513 | (028) 3514 7553 | (028) 3510 6199 | Di động: 0979 420 744

Email: pnvt04@gmail.com ; pnvt08@gmail.com ; pnvt911@gmail.com ; pnvt15@gmail.com; pnvt07@gmail.com

Than phiền và góp ý: pnvtvn@gmail.com; Di động: 098 315 8979

Bình luận


*

EnglishVietnamUnknown