Dịch công chứng phục vụ hồ sơ giấy phép lao động

Từ khoảng 6 tháng trở đây đến nay là 28/07/2014, thì vấn đề công chứng bản dịch được Sở Lao động Thương binh và Xã Hội TPHCM bắt buộc phải là bản dịch thuật công chứng do Phòng Tư pháp TPHCM xác nhận thì mới có giá trị pháp lý. Đây chưa đi vào văn bản hay quy định gì, chỉ là truyền miệng nhưng đã phản ánh phần nào giá trị pháp lý của bản dịch công chứng tại TPHCM và đánh giá cao giá trị pháp lý của bản dịch công chứng tại TPHCM. Bài Dịch công chứng phục vụ hồ sơ giấy phép lao động sẽ nêu rõ điều này.

dich cong chung ho so lao dong

Thực tế Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt đã nộp nhiều hồ sơ cho khách và hầu hết Sở lao động chỉ chấp nhận bản dịch có xác nhận tại TPHCM mà thôi, trừ trường hợp bắt đắc dĩ và kèm theo công văn giải trình.

Trường hợp bắt đắc dĩ là những tiếng hiếm như tiếng Tây Ban Nha, tiếng Ý, tiếng Séc…thì cũng phải quay về từ bản dịch công chứng ở Hà Nội.

Như vậy bản dịch công chứng ở Hà Nội vẫn còn phát huy tác dụng và trong chừng mực nào đó đối với những ngôn ngữ hiếm.

Tại sao ở TPHCM lại thiếu những tiếng hiếm công chứng cho bản dịch?

Theo quy định, một cá nhân muốn đăng ký chữ ký với Phòng tư pháp TPHCM thì người này phải có bằng đại học ngoại ngữ tương đương hoặc cao hơn về ngôn ngữ đăng ký. Và ở những trường đại học tại TPHCM cũng không đào tạo những tiếng này, cho nên phần lớn là những ngôn ngữ hiếm lại công chứng từ Hà Nội.

Nếu bạn cần tư vấn thêm về dịch thuật công chứng phục vụ hồ sơ xin giấy phép lao động cho người nước ngoài, hãy gọi ngay Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt để tư vấn tốt nhất cho bạn!

Dịch công chứng phục vụ hồ sơ giấy phép lao động
5 (100%) 5 votes

Leave a Reply