Chữ viết tắt trong dịch thuật tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng?

Nội dung chính

Dịch thuật tiếng Anh là một công việc đòi hỏi biên dịch viên phải hết sức tỉ mỉ, cẩn thận, lại có kiến thức sâu rộng, có khả năng ngôn ngữ, và đặc biệt là phải luôn chuẩn bị sẵn bí kíp danh mục các chữ viết tắt trong tiếng Anh và khi cần có thể lấy ngay ra sử dụng. Trong bài viết này của Công ty Dịch thuật Phú Ngọc Việt chúng tôi xin được giới thiệu 67 chữ viết tắt tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng. Các biên dịch viên hoặc bất kỳ ai cũng có thể lưu lại để tham khảo khi cần.

dịch thuật tiếng anh

Danh mục các chữ viết tắt trong dịch thuật tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng

Dịch thuật tiếng Anh hồ sơ về đấu thầu và hợp đồng không phải là dạng dịch thuật tài liệu phổ thông. Đó là dạng dịch thuật chuyên ngành, có rất nhiều chữ viết tắt cần phải nhớ. Nếu bạn không nhớ thì cũng phải có cách thức để lữu trữ khi cần có thể lấy ra tham khảo.

Văn phòng dịch thuật công chứng

Gia hạn visa việt nam cho người nước ngoài

Dưới đây là danh mục các chữ viết tắt trong dịch thuật tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng:

Chữ viết tắt trong dịch thuật tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng

    
STTCSOCivil Society organization(Tổ chức) hiệp hội nghề nghiệp
1PEProcuring EntitiesCơ quan chủ quản
2PEIAProgram Environment Impact AssessmentBáo cáo Đánh giá Tác động Môi trường cấp Chương trình
3PERPost Evaluation ReportBáo cáo đánh giá tài liệu
4PGAEPartnership Group on Aid EffectivenessNhóm Quan hệ đối tác về hiệu quả viện trợ
5PIDProject Information DocumentTài liệu Thông tin Dự án
6PPTAProject Preparation Technical AssistanceHỗ trợ kỹ thuật chuẩn bị dự án
7QBSQuality-Based SelectionTuyển chọn Tư vấn trên cơ sở Chất lượng
8QCBSQuality- and Cost-Based SelectionTuyển chọn Tư vấn trên Cơ sở Chất lượng và Chi phí
9RAPResettlement Action PlanKế hoạch Hành động Tái định cư (RAP)
10RFPRequest for ProposalHồ sơ Mời thầu
11OECD/DACOrganisation for Economic Co-operation and Development/ Development Assistance CommitteeTổ chức Hợp tác và Phát triển Kinh tế/Ủy ban Hỗ trợ Phát triển
12OSCACOffice of the Steering Committee for Anti-CorruptionVăn phòng Ban chỉ đạo Trung ương về phòng chống tham nhũng
13SAVState Audit of VietnamKiểm toán Nhà nước
14RNIPRoad Network Improvement ProgramChương trình Nâng cấp mạng lưới đường bộ
15SAPROFSpecial assistance for project formation(Nhóm) Hỗ trợ đặc biệt thành lập dự án
16SBDsStandard Bidding DocumentHSMT chuẩn
17SSSSingle-Source SelectionTuyển chọn Tư vấn
18VACCVietnam Association of Construction ContractorsHiệp hội các Nhà thầu Xây dựng Việt Nam
19VECASVietnam Engineering Consultant AssociationHiệp hội Tư vấn Xây dựng Việt Nam
20VIFCEAVietnam Federation of Civil Engineering AssociationsTổng hội Xây dựng Việt Nam
21VUSTAVietnam Union of Science and Technology AssociationsLiên hiệp Hội khoa học và Kỹ thuật Việt Nam
22AASHTOAmerican Association of State Highway and Transportation OfficialsHiệp hội Đường và Giao thông Hoa Kỳ
23AFAdditional FundVốn bổ sung
24AWPAnnual Work ProgramKế hoạch Xây lắp Năm thứ….
25CBOCommunity-based organisationsTổ chức Cộng đồng
26CPMCritical path methodPhương pháp đường tới hạn
27CQSSelection Based on Consultants’QualificationsTuyển chọn trên cơ sở Năng lực của Tư vấn
28DPODetail Project OutlineĐề cương chi tiết dự án (WB)
29EMDPEthnic Minority Development PlanKế hoạch Phát triển Dân tộc Thiểu số
30FBSSelection under a Fixed BudgetTuyển chọn theo một ngân sách cố định
31IMAIndependent Monitoring AgencyCơ quan Giám sát Độc lập
32ITCInstructions to ConsultantsChỉ dẫn cho Tư vấn
33LCSLeast-Cost SelectionTuyển chọn Tư vấn theo Chi phí Thấp nhất
34LOILetter of InvitationThư mời
35MOSMonthly Operational SummaryBáo cáo Tóm tắt Hoạt động Hàng tháng
36OM(Project) Operation ManualSổ tay điều hành dự án
37PADProject Appraisal DocumentTài liệu Thẩm định dự án
38PAsProcurement AgentsĐại lý Mua sắm
39PCNProject Concept NoteTóm tắt ý tưởng dự án (WB)
40PCRProject Completion ReportBáo cáo hoàn thành dự án
41DCAMDepartment of Construction Activities ManagementVụ Quản lý các Hoạt động Xây dựng
42DFIDDepartment for International DevelopmentBộ Phát triển Quốc tế (Vương Quốc Anh)
43DPPDepartment of Public ProcurementCục Quản lý Đấu thầu
44GOOffice of the GovermentVăn phòng Chính phủ
45GOVGovernment of  VietnamChính phủ Việt Nam
46IBRDInternational Bank for Reconstruction and Development (World Bank)Ngân hàng Tái thiết và Phát triển Quốc tế
47IDAInternational Development AgencyHiệp hội Phát triển Quốc tế
48MOCMinistry of ConstructionBộ Xây dựng
49MPIMinistry of Planning and InvestmentBộ Kế hoạch và Đầu tư
50NORADNorwegian Agency for Development CooperationCơ quan Hợp tác Phát triển Nauy
51SOCBsState-Owned Commercial BanksNgân hàng Thương mại Quốc doanh
52SOEsState-Owned EnterprisesDoanh nghiệp Nhà nước
53UNCACUnited Nations Convention on Anti CorruptionCông ước của LHQ về chống tham nhũng
54UNDPUnited Nations Development ProgrammeChương trình Phát triển của LHQ
55SWApsSector-Wide ApproachesCách tiếp cận toàn Ngành
56TORTerms of ReferenceĐiều khoản Tham chiếu
57VPVietnam PilotDự án Thử nghiệm Việt Nam
58CBRCalifornia Bearing RatioChỉ số biểu thị sức chịu tải của đất và vật liệu dùng trong tính toán thiết kế kết cấu của áo đường theo phương pháp của AASHTO.
59FWDFalling Weight Deflectometer
60GPSPrimary control points (GPS)Đường chuyền cơ sở (GPS)
61IDFIntensity-Duration-Frequency (IDF)Cường độ- Thời gian -Tần suất (IDF)
62ATBAsphalt Treated BaseLớp móng/trộn cấp phối gia cường ATB
63TGTechnical GuidlineSổ tay Hướng dẫn Kỹ thuật
64CCDCoST Concept DesignThiết kế ý tưởng CoST
65CMPICoST Material Project InformationThông tin Dự án trọng yếu CoST
66EITIExtractive Industries Transparency InitiativeSáng kiến minh bạch hóa trong ngành công nghiệp khai khoáng
67VMSGVietnam Multi-Stakeholder GroupNhóm đa biên Việt Nam

Công ty dịch thuật tiếng Anh hồ sơ đấu thầu và hợp đồng uy tín tại TPHCM

Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt (viết tắt là PNVT) hơn 11 năm qua được khá nhiều khách hàng trong và ngoài nước biết đến. Không chỉ dịch thuật tài liệu phổ thông mà chúng tôi còn đáp ứng nhu cầu dịch thuật nhiều dạng tài liệu chuyên ngành khác nhau (hồ sơ cá nhân để xin việc làm, đi du học, du lịch, xin giấy phép lao động, đi công tác, chữa bệnh, làm việc, kết hôn, hợp tác kinh tế, y khoa, kỹ thuật, đất đai, máy tính, tài chính, ngân hàng, quảng cáo …).

Chúng tôi đã nhận rất nhiều tài liệu dịch thuật tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng. Các bản dịch luôn được đội ngũ kiểm duyệt, sắp xếp một cách khoa học trước khi trao tay khách hàng. Vì vậy, nếu bạn đang cần tìm một công ty dịch thuật có uy tín để dịch thuật tiếng Anh hồ sơ đấu thầu và hợp đồng thì hãy đến với PNVT của chúng tôi nhé.

Thời gian dịch thuật tiếng Anh hồ sơ đấu thầu và hợp đồng tại PNVT

Tuỳ theo nội dung, lĩnh vực, số lượng trang của hồ sơ đấu thầu và hợp đồng mà biên dịch viên của chúng tôi sẽ xem xét và thông báo thời gian nhận kết quả bản dịch thuật tiếng Anh hồ sơ đấu thầu và hợp đồng.

Để có được bản dịch chính xác, bạn nên cho chúng tôi một khoảng thời gian nhất định vừa đủ để tiến hành triển khai dịch. Điều đó có nghĩa là bạn phải tranh thủ thời gian, gửi hồ sơ sớm đến văn phòng của chúng tôi. Sau khi xem xét hồ sơ của bạn, chúng tôi sẽ thông tin về thời gian bạn sẽ nhận được bản dịch.

Với tài liệu chuyên ngành là vậy, còn với tài liệu là hồ sơ cá nhân (giấy khai sinh, giấy khám sức khoẻ, lý lịch tư pháp, giấy phép lái xe, giấy khai sinh, ….) bạn có thể nhận được bản dịch thuật tiếng Anh trong ngày. Hãy liên hệ và gửi hồ sơ cho chúng tôi trước 9h00 sáng để chúng tôi triển khai dịch ngay lập tức nhé.

Chữ viết tắt trong dịch thuật tiếng Anh về đấu thầu và hợp đồng?
Đánh giá bài viết!

Vui lòng liên hệ với chúng tôi để được tư vấn và hỗ trợ tốt nhất!
CÔNG TY DỊCH THUẬT PHÚ NGỌC VIỆT
DỊCH THUẬT VÀ CÔNG CHỨNG NHANH TRONG NGÀY
217/2A1 Xô Viết Nghệ Tĩnh, P.17, Q. Bình Thạnh, TPHCM

ĐT: (028) 3514 7553 | (028) 2253 7444 | (028) 3514 6513 | (028) 2253 7446 | Di động: 0979 420 744

Email: pnvt08@gmail.compnvt04@gmail.com ; pnvt911@gmail.com ; pnvt15@gmail.com

Than phiền và góp ý: pnvtvn@gmail.com; Di động: 098 315 8979

Bình luận


*