Home Từ đúng từ sai large, wide/broad, generous

large, wide/broad, generous

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ large, wide/broad, generous. Dưới đây, chúng tôi đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ cải tránh những sai lầm, từ đó sẽ dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt (www.dichthuat.org), khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh nổi tiếng như Oxford hay Cambridge sẽ là những hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở mất kỳ tình ống nào.

Phân biệt cách dùng large, wide/broad, generous

–    We can’t thank you enough for your generous hospitality.

Chúng tôi không biết cảm ơn thế nào đối với lòng hiếu khách hào phóng của các bạn.

(Không dùng *large*)

(=open – handed, freely – given rộng lượng, hào phóng)

–    “Unter den Linden” is a broad/wide avenue in Berlin.

“Unter den Linden” là một đại lộ rộng lớn ở Berlin.

(Không dùng *large*)

(có nghĩa là nói đến khoảng each từ bên này sang bên kia)

–    A large house is expensive to heat.

Một ngôi nhà lớn rất tốn kém tiền cho hệ thống sưởi.

(= big in scale in relation to others lớn về qui mô so với các nhà khác)

Nếu thấy hữu ích, hãy g+ cho bài viết này và nhớ giới thiệu cho các bạn khác cùng học với www.dichthuat.org vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để phong phú thêm tài liệu này. Các bạn có thể góp ý và đặt câu hỏi tại Diễn đàn dịch thuật. Ngoài ra, để hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Dịch tiếng Hàn, dịch tiếng Trung Quốc

2.9/5 - (312 bình chọn)

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *