Phân biệt cách dùng joy, happiness
– Human beings are obsessed with the pursuit of happiness.
Con người bị ám ảnh với sự mưu cầu hạnh phúc.
(Không dùng *joy*)
(Dùng happiness khi nói đến một trạng thái tinh thần chung)
– I’ve had my share of happiness/joy as well as sorrow.
Tôi đã chia sẽ niềm vui cũng như nỗi buồn.
(Không dùng *happinesses*)
(happiness thường không đếm được: a lot of happiness, a great deal of happiness (nhiều niềm vui): joy = vui sướng về một điều gì đó cụ thể, có thể đếm được, a joy, joys and sorrows một niềm vui, những niềm vui và những nỗi buồn hoặc không đếm được: to our great joy niềm vui to lớn của chúng tôi).
Nếu thấy hữu ích, bạn g+ cho mình nhé và nhớ giới thiệu các bạn cùng ghé thăm dichthuat.org, Chúng tôi đang cập nhật hàng ngày. Các bạn có thể góp ý và đặt câu hỏi tại Diễn đàn dịch thuật. Ngoài ra, để hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Phiên dịch, dịch công chứng…