Dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn đang là xu hướng của nhiều bạn trẻ hiện nay. Đây là một ngành “hot”, do đó dịch sang tiếng Hàn là công việc mà nhiều người theo đuổi. Tuy nhiên việc dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc phải đảm bảo những yêu cầu nhất định. Vậy làm sao để có một bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn chuẩn, nhất là đối với những tài liệu mang tính chất pháp lý cao? Yêu cầu của người dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn là gì?
Dịch sang tiếng Hàn quốc là gì?
Dịch sang tiếng Hàn Quốc nói một cách đầy đủ là dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn, là quá trình chuyển ngữ từ văn bản tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc, hay nói cách khác, đó là việc đem thông tin được diễn đạt bằng tiếng Việt sang tiếng Hàn nhưng vẫn đảm bảo đầy đủ nội dung, ý nghĩa của văn bản gốc tiếng Việt. Xem tham khảo thêm Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt công chứng lấy nhanh tại đây hoặc https://dichthuat.org/dich-tieng-han-sang-tieng-viet-nam/.
Yêu cầu của việc dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc
Để có một bản dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn chất lượng, hiệu quả thì trong quá trình dịch bạn cần phải đảm bảo những yêu cầu dưới đây:
• Nội dung:
– Dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn đúng và chính xác: có nghĩa là không được phép thêm, bớt nội dung trong quá trình dịch thuật. Đây là điều tối kỵ đối với việc dịch thuật. Dịch đúng và chính xác là cách bạn thể hiện sự tôn trọng bản dịch. Và để có 1 bản dịch đúng và chính xác thì bạn cần phải có kiến thức về ngôn ngữ, văn hóa Việt – Hàn cũng như lĩnh vực đang chuyển ngữ.
– Dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc trôi chảy và rõ ràng: có nghĩa là bạn phải có nền tảng văn phong và cách diễn đạt tốt. Quá trình, cách diễn đạt phải có sự thống nhất và logic từ đầu đến cuối một cách dễ hiểu và tự nhiên nhất. Việc dịch không dừng lại ở dịch sang tiếng Hàn đúng và chuẩn xác nữa mà còn phải trau chuốt câu văn để hài hòa ngữ nghĩa trong văn bản dịch. Nhiều người dịch đã gặp khó khăn trong lối diễn đạt từ tiếng Việt sang tiếng Hàn, vì bí từ và dịch theo lối từng từ một (lối dịch word by word).
– Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn phải chú ý đến ngữ cảnh của câu. Người gốc Hàn họ thường tối giản câu văn sao cho ngắn gọn nhất, vì vậy khi dịch bạn cần chú ý đến ngữ cảnh để dịch sao cho chính xác. Người dịch tiếng Hàn giỏi thường phải mất 3 đến 4 năm kinh nghiêm thực tế trong thời gian dài mới có thể thực hiện tốt việc này. Vì vậy, những ai làm công tác dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Hàn đều là những người đam mê, có quá trình khổ luyện, gắn bó, nỗ lực với công việc này trong một thời gian dài.
• Hình thức:
Một bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn chất lượng phải là một bản dịch được trình bày hài hòa, size chữ, font chữ theo đúng thể thức văn bản. Các mục trong bản dịch sẽ tương ứng với các mục trong bản gốc để chúng ta tiện kiểm tra, theo dõi cũng như so sánh, đối chiếu với bản gốc.
Yêu cầu của người dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn
Người thực hiện công việc dịch thuật từ tiếng Việt sang tiếng Hàn phải có bằng cử nhân ngôn ngữ tiếng Hàn. Ngoài ra, người dịch còn phải có kỹ năng diễn đạt, am hiểu văn hóa Việt – Hàn, có kiến thức về lĩnh vực dịch thuật, đồng thời biết cách trình bày văn bản dịch khoa học, dễ nhìn.
Nếu dịch thuật công chứng tư pháp từ tiếng Việt sang tiếng Hàn thì người dịch có bằng cấp chuyên môn phải có chữ ký được chứng nhận đăng ký tại phòng tư pháp. Người dịch cam kết dịch chính xác nội dung của bản gốc.
Người dịch phải luôn trau dồi kinh nghiệm dịch thuật, vốn từ vựng tiếng Hàn. Đặc biệt chú ý tham khảo từ điển tiếng Hàn – đây là hành trang không thể thiếu đối với người làm công việc dịch thuật.
PNVT đáp ứng nhu cầu dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn chuẩn
PNVT là Công ty Dịch thuật công chứng có đội ngũ nhân viên chuyên nghiệp và có hơn 10 năm kinh nghiệm thực hiện các thủ tục hành chính dành cho người Việt Nam và người nước ngoài. Do đó, chúng tôi có thể đảm bảo chất lượng bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn chuẩn, nhất là những tài liệu dịch từ các văn bản có tính pháp lý cao.
Không giống như những tài liệu thông thường khác, việc dịch thuật các tài liệu pháp lý đòi hỏi phải am hiểu ở mức độ chuyên sâu hơn, sử dụng thuật ngữ chuyên ngành. Do đó, nếu bạn cần làm các thủ tục hành chính liên quan đến yếu tố nước ngoài hay các văn bản có tính pháp lý cao thì đừng tự dịch mà hãy đến các công ty dịch thuật có uy tín tại Bình Thạnh, TPHCM. Bản dịch văn bản giấy tờ, hồ sơ pháp lý càng chính xác thì khả năng thông qua bản dịch sẽ càng cao ở các cơ quan chức năng nhà nước. Vì vậy, bạn cần phải chú ý phần này để thủ tục, hồ sơ của bạn sẽ được chấp thuận một cách thuận lợi và nhanh chóng.
Yêu cầu để có bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn nhanh tại PNVT
Bạn đang cần gấp bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn. Bạn chưa biết nơi nào uy tín, chất lượng có thể cung cấp cho bạn bản dịch chuẩn, chính xác thì PNVT là lựa chọn tốt nhất cho bạn. Chúng tôi hội đủ các tiêu chuẩn cần thiết nhất giúp bạn có được bản dịch tốt nhất.
Để có bản dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn đúng, chính xác và nhanh nhất, xin vui lòng liên hệ ngay với chúng tôi và gửi file/ tài liệu cần dịch qua Skype, Zalo, Viber, Email… cho chúng tôi trước 9g00 sáng. Sau 17g00 chiều cùng ngày bạn sẽ nhận được kết quả từ PNVT nếu số lượng bản dịch dưới 5 trang. Còn tài liệu từ 5 trang trở lên thì bạn sẽ nhận được phản hồi của PNVT chúng tôi về thời gian nhận kết quả.
Riêng những tài liệu dịch thuật công chứng thì sau khi gửi file/ tài liệu trước 9g00 sáng thì sau đó bạn phải gửi bản gốc đến văn phòng công ty trước 14g00 chiều để sau đó chúng tôi tiến hành công chứng tư pháp.
Vậy bạn còn chần chờ gì nữa khi không sử dụng dịch vụ dịch thuật công chứng của chúng tôi.Mọi thông tin chi tiết về dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn, các bạn vui lòng liên hệ với PNVT chúng tôi để được tra đổi và tư vấn thêm.