Báo cáo tài chính là văn bản quan trọng mà bất kỳ doanh nghiệp nào khi hoạt động sản xuất, kinh doanh cũng đều phải có. Báo cáo tài chính sẽ thể hiện đầy đủ các thông tin liên quan đến tình hình tài chính, lợi nhuận kinh doanh, biến động chi phí…của một công ty.
Các doanh nghiệp đến từ Anh, Mỹ… muốn trở thành đối tác của các công ty VN, hay tham gia đấu thầu dự án tại VN sẽ cần nộp bản dịch thuật báo cáo tài chính Anh – Việt chuẩn xác. Việc dịch báo cáo tài chính sẽ là tiền đề để các bên đánh giá mức độ phối hợp công việc, khi tiến hành hợp tác đầu tư.
Tại sao báo cáo tài chính lại cần dịch thuật?
Việc nắm rõ tình hình kinh doanh của doanh nghiệp qua bản báo cáo tài chính tại thời điểm tham gia hợp tác, liên doanh là điều cần thiết. Đây sẽ là yếu tố tiên quyết để các bên cùng xây dựng lòng tin với nhau khi quyết định hợp tác.
Ngoài ra, một số công ty con của VN được đặt tại nước ngoài cũng cần gửi báo cáo tài chính về công ty mẹ để xem xét tình hình kinh doanh phát triển tại thị trường quốc tế.
Bản báo cáo tài chính được viết bằng tiếng Anh hay tiếng nước ngoài, khi chuyển về công ty mẹ hoặc gửi cho đối tác VN đều phải được dịch sang tiếng Việt. Lý do cần dịch thuật báo cáo tài chính Anh – Việt, bao gồm:
- Giúp đơn vị tiếp nhận, đối tác VN dễ dàng kiểm tra các nội dung, thông tin được cung cấp trong bản báo cáo.
- Thể hiện sự chuyên nghiệp trước đối tác, sự quan tâm và mong muốn được phát triển dự án thầu.
- Theo yêu cầu của đơn vị tiếp nhận, quy định dự thầu và quy định pháp luật Việt Nam.
Nội dung bản dịch báo cáo tài chính Anh – Việt
Dịch thuật báo cáo tài chính Anh – Việt là hoạt động hết sức phức tạp, vì trong bản báo cáo có chứa đựng rất nhiều thuật ngữ chuyên ngành và không phải ai cũng đủ khả năng để chuyển ngữ, truyền tải nội dung chính xác như bản gốc.
Báo cáo tài chính sẽ được lập theo quy định của mỗi quốc gia, bản dịch cũng cần đảm bảo tuân theo hình thức, văn phong của bản báo cáo gốc. Nội dung bản dịch thuật báo cáo tài chính gồm:
- Bảng cân đối kế toán: thể hiện đầy đủ những tài sản mà doanh nghiệp đang sở hữu(vốn chủ sở hữu; Tài sản cố định: nhà xưởng, máy móc, đất đai, phát minh sáng chế, thương hiệu…). Đồng thời, kê khai những khoản nợ của doanh nghiệp trong thời điểm lập báo cáo.
- Kết quả hoạt động kinh doanh: lãi lỗ, chi phí bán hàng, chi phí hoạt động, doanh thu…;
- Bản thuyết minh báo cáo tài chính: tường thuật, phân tích số liệu được trình bày trong báo cáo, thông tin bổ sung cần thiết…
Dịch thuật báo cáo tài chính Anh – Việt tại TPHCM
Nếu bạn đang cần tìm một công ty uy tín để hỗ trợ dịch thuật báo cáo tài chính Anh – Việt tại TP.HCM thì đừng bỏ qua PNVT nhé! Với dịch vụ chuyên nghiệp, thời gian xử lý nhanh chóng chúng tôi hiện đang là đơn vị hỗ trợ dịch thuật báo cáo tài chính cho rất nhiều khách hàng trong và ngoài nước.
Phá bỏ rào cản ngôn ngữ trong quan hệ hợp tác đầu tư quốc tế là sứ mệnh của PNVT. Chúng tôi cam kết:
- Cung cấp bản dịch thuật báo cáo chính xác với nội dung bản gốc;
- Thuật ngữ chuyên ngành, văn phong trình bày phù hợp với quy định pháp luật hiện hành;
- Dù là dự án dịch thuật lớn hay nhỏ, vẫn luôn đảm bảo thời gian hoàn thành đúng hạn với chất lượng đạt yêu cầu;
- Mức giá dịch thuật hợp lý, cạnh tranh nhất trên thị trường.
- Hoàn tiền 100% nếu bản dịch báo cáo tài chính Anh – Việt có sai sót nghiêm trọng và không có giá trị sử dụng.
Mọi thắc mắc cần hỗ trợ thêm về dịch vụ dịch thuật báo cáo tài chính, bạn vui lòng gọi ngay cho PNVT qua số Hotline nhé!
Xem thêm: