Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt process, trial. Dưới đây, Công ty dịch thuật công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
giay phep lao dong – the tam tru cho truong van phong dai dien – thi thuc nhap canh
Phân biệt cách dùng process, trial
– The trial lasted a week.
Việc xử án đã kéo dài một tuần.
(Không dùng *process*)
(= a trial in a court of law: việc xử án trong một phiên toà)
– The process of the law is slow and painful.
Chế định pháp luật là một quá trình chậm chạp và khó khăn.
(Không dùng *trial*)
(= all the stages, the procedure: quá trình bao gồm tất cả các giai đoạn)
– Learning Japanese was a slow process.
Học tiếng Nhật là một quá trình chậm chạp.
(= a sequence of actions: trình tự của các hoạ động)
Nếu thấy hữu ích, hãy đánh giá SAO (thang điểm 1-10) cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.