Home Từ đúng từ sai Phân biệt cách dùng commissionaire, agent trong tiếng Anh

Phân biệt cách dùng commissionaire, agent trong tiếng Anh

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ commissionaire /kəˌmɪʃ. ə nˈr /, agent /ˈeɪ.dʒ ə nt/. Dưới đây, Phòng dịch thuật công chứng quận 1 – Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
trờ về từ đúng từ sai

Phân biệt cách dùng commissionaire, agent trong tiếng Anh

–    Who’s the Rank Xerox agent in Cairo?

Ai là nhân viên của Rank Xerox ở Cairo?

(Không dùng  * commissionaire*)

(- the person who acts for them: người làm việc cho họ)

–     Fred works as a commissionaire at a posh hotel and earns a fortune in tips.

Fred làm người gác cửa ở một khách sạn sang trọng và trở nên giàu có chỉ nhờ tiền boa.

(= an attendant in uniform, outside a hotel, cinema: người gác cửa mặc đồng phục ở khách sạn, rạp chiếu bóng; dùng trong tiếng Anh)

Dịch thuật công chứng tiếng Anh tại TPHCM

Dịch thuật công chứng tiếng Pháp tại TPHCM

Dịch thuật công chứng tiếng Đức tại TPHCM

Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về thẻ tạm trú cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.

Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.

1.8/5 - (127 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Liên hệ