Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt connect/join, unite. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật PNV đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng Bình Thạnh – PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge online sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng connect/join, unite trong tiếng Anh
– The party leader has successfully managed to unite the different elements in his party.
Vị lãnh đạo Đảng đã thành công trong việc hợp nhất các thành phần trong Đảng với nhau
.(Không dùng *connect/join*}.
(- make them one /whole: Hợp nhất, Đoàn kết)
– You have to join these two wires together/connect them.
Cậu phải nối hai cái dây này lại với nhau
(không dùng * unite*)
(= put together, attach them to each other: Nối với nhau, dính với nhau).
Thông dịch viên tiếng Anh tại TPHCM, An Giang, Lâm Đồng
Phiên dịch viên tiếng Anh tại An Giang
Phiên dịch tiếng Hàn tại TPHCM
Xem thêm thủ tục xin cấp giấy phép lao động và bài quan trọng về thủ tục gia hạn visa để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.