Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt assist in, be present at/attend. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật PNV đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng Bình Thạnh – PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge online sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng assist in, be present at/attend trong tiếng Anh
– I was present at/attended their wedding.
Tôi đã có mặt ở/đến dự đám cưới họ.
(Không dùng * assisted at*. * attended at*)
– I’d like to thank everyone who assisted in the making ol this film.
Tôi muốn cảm ơn tất cả những ai đa đóng góp
vào việc xậy dựng bộ phim này.
(= helped: giúp đỡ; hình thức).
Xem thêm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự và miễn thị thực 5 năm để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.