Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt border, frontier, boundary. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật PNV đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng Bình Thạnh – PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge online sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng border, frontier, boundary trong tiếng Anh
– That line of trees over there marks the school boundary.
Hàng cây ở đằng kia đánh dấu ranh giới của trường.
(Không dùng *border*, *frontier*)
(= the edge of a piece of land or property: mép của một mảnh đất hay nhà cửa)
– A few years ago it was hard to cross the border/frontier from East to west Germany.
Cách đây một vài năm, thật khó mà qua được biên giới từ Đông sang Tây Đức.
(= the lino where two countries join = đường ranh giớ mà hai quốc gia có chung)
Xem thêm dịch thuật công chứng lấy ngay TPHCM và dịch tiếng Anh chuyên ngành xây dựng tại TPHCM nhanh trong ngày
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.