Hồ sơ doanh nghiệp(DN) là tập hợp các giấy tờ, tài liệu thể hiện thông tin pháp lý, hoạt động phát triển của mỗi doanh nghiệp. Nhưng không phải trong trường hợp nào, giấy tờ của bộ hồ sơ doanh nghiệp cũng đều giống nhau, chẳng hạn như hồ sơ đầu tư sẽ khác với hồ sơ đấu thầu hay hồ sơ thành lập doanh nghiệp…
Đối với những công ty/đơn vị Phần Lan muốn hợp tác, đầu tư vào thị trường Việt, sẽ phải chuẩn bị thêm những bản dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ doanh nghiệp theo yêu cầu của đơn vị tiếp nhận. Bên cạnh đó, một số giấy tờ sau khi đã dịch thuật còn phải được công chứng để bảo đảm về giá trị pháp lý khi sử dụng tại VN.
Tầm quan trọng của việc dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ DN
Thị trường hợp tác quốc tế đang ngày càng phát triển mạnh mẽ hơn, các doanh nghiệp nước ngoài đến Việt Nam đầu tư cũng dần tăng lên. Điều này không chỉ mang lại cơ hội mà còn là thách thức của các doanh nghiệp trên toàn cầu. Một trong số vấn đề cần lưu tâm chính là sự bất đồng ngôn ngữ.
Nếu chỉ thông qua chính ngôn ngữ của mình để trình bày, thì các doanh nghiệp Phần Lan và những công ty Việt Nam rất khó để cùng nhau thỏa thuận về các điều khoản hợp tác. Do đó, hoạt động dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ doanh nghiệp dần trở thành nhu cầu thiết yếu, giúp các bên tìm ra tiếng nói chung.
Doanh nghiệp Phần Lan hợp tác, đầu tư vào thị trường Việt cần hoàn thiện đầy đủ hồ sơ doanh nghiệp theo yêu cầu của đơn vị tiếp nhận, chuẩn bị các văn bản dịch thuật sang tiếng Việt tương ứng.
Trong một số trường hợp, giấy phép của doanh nghiệp Phần Lan không đương nhiên có hiệu lực sử dụng tại Việt Nam chỉ thông qua hoạt động dịch thuật mà cần có hoạt động công chứng bản dịch. Chẳng hạn như: giấy phép kinh doanh, báo cáo tài chính…
Giấy tờ cần dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ doanh nghiệp
Mỗi bộ hồ sơ doanh nghiệp thực hiện theo một dạng thủ tục hành chính đều sẽ có những yêu cầu khác nhau. Ví dụ hồ sơ đấu thầu sẽ yêu cầu doanh nghiệp Phần Lan xuất trình các văn bản chứng minh về dự án, kinh nghiệm thi công, xây dựng; hay hồ sơ đầu tư phải có những quyết định đầu tư, phương án hợp tác…
Một số giấy tờ cần dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ doanh nghiệp bạn có thể tham khảo như:
- Báo cáo tài chính;
- Hợp đồng mua bán, hợp đồng hợp tác;
- Nghị quyết/Quyết định của doanh nghiệp;
- Giấy tờ thể hiện năng lực của doanh nghiệp: báo cáo thông tin của doanh nghiệp; những thành tựu đạt được trong những năm gần đây;
- Giấy tờ đấu thầu: dự án chào thầu, phương án thi công, quyết định đầu tư, giấy phép kinh doanh…
Dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ doanh nghiệp tại TPHCM
Dịch thuật tiếng Phần Lan hồ sơ doanh nghiệp không đơn thuần chỉ là hoạt động chuyển đổi ngôn ngữ mà còn phải thể hiện chính xác nội dung doanh nghiệp muốn truyền tải, từ ngữ sử dụng phù hợp với chuyên ngành liên quan.
Nếu bạn đang cần tìm một đơn vị dịch hồ sơ doanh nghiệp tiếng Phần Lan tại TPHCM chuyên nghiệp thì hãy đồng hành cùng PNVT nhé! Chúng tôi cam kết:
- Đội ngũ biên dịch viên có nhiều năm kinh nghiệm xử lý hồ sơ doanh nghiệp Phần Lan;
- Chất lượng sản phẩm dịch thuật đảm bảo từ vốn từ ngữ đến văn phong trình bày;
- Chi phí dịch thuật hợp lý, không phụ thu trong quá trình xử lý công việc;
- Luôn kịp thời báo cáo tiến độ công việc cho khách;
- Hỗ trợ công chứng bản dịch nếu khách hàng có yêu cầu;
- Sẵn sàng hoàn tiền và bồi thường nếu bản dịch thuật hồ sơ doanh nghiệp không chính xác, có sai sót.
PNVT không thể tồn tại hơn 14 năm nếu là một công ty “dỏm” đúng không nào? Vậy nên bạn hoàn toàn có thể tin tưởng chúng tôi, giá trị sản phẩm PNVT mang lại sẽ xứng đáng với chi phí mà bạn đã bỏ ra.
Xem thêm: