Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ beam, ray. Dưới đây, Phòng dịch thuật công chứng quận 1 – Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng corn, horn trong tiếng Anh
– I sounded my car horn.
Tôi bầm còi xe ô tô.
(Không dùng *corn*)
(= a device that makes a warning soud: Một dụng cụ báo động)
– I play the horn.
Tôi chơi kèn cò.
(Không dùng *corn*)
(= a wind instrument: Một loại nhạc khí)
– The’ USA grows more corn than Europe.
Mỹ trồng nhiểu ngũ cốc hơn Châu âu.
(corn = thuật ngữ nông nghiệp chung chỉ loại thức ăn có hạt: Lúa mì, Lúa mạch ; cũng được dùng vắn tắt cho Indian corn = maize: Ngô)
Xem thêm xác nhận người lao động nước ngoài không thuộc diện cấp giấy phép lao động và bài quan trọng về thủ tục làm thẻ tạm trú cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.