Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ bed. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng cheap, cheaply, reasonably-priced/inexpensive
– Most husniess is based on the idea that you buy cheap/cheaply and sell dear.
Hầu hết việc làm ăn đều dựa trên ý tưởng là mua rẻ bán đắt.
(có 2 dạng đều có thể dùng sau động từ giống như: buy, find, get, obtain, sell).
– Countries with low labour costs can make textfles cheaply.
Các nước có tiền công lao động thấp có thể sản xuất hàng dệt rẻ.
(Không dùng *cheap*)
(chỉ dùng -ly để miêu tả một quá trình).
– I’m looking for a reasonably-priced/inexpensive room.
Tôi đang tìm một căn phòng giá cả phải chăng/không đắt.
(hay dùng hơn a cheap room – nói đến giá cả/hình thức ngôi nhà: rẻ tiền)
Dịch thuật công chứng tiếng Thái Lan tại TPHCM
Dịch tiếng Thái sang tiếng Việt tại Bình Thạnh, TPHCM
Dịch tiếng Thái bằng giọng nói tại TPHCM, các tỉnh thành khác
Dịch website với văn phong Mỹ do du học Mỹ dịch
Dịch thuật online tại TPHCM
Xem thêm Thủ tục đổi giấy phép lái xe, dịch vụ hợp pháp hóa lãnh sự và bài quan trọng về gia hạn visa cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.