Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ case, in case, in case of, in the case of. Dưới đây, Phiên dịch tiếng Pháp tại TPHCM – Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch tiếng Việt sang tiếng Đức tại TPHCM – Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng case, in case, in case of, in the case of trong tiếng Anh
– Take this umbrella in case it rains/in case of rain.
Hãy mang ô đi nhỡ trời mưa.
(Không dùng *in the case*, *in the case of*)
(= so as to be safe if/as provision against: đề phòng)
– In the case of the ship’s captain, there is no evidence to show he was negligent.
Về trường hợp của vị thuyền trưởng thì không có bằng chứng gì chứng tỏ ông ta đã lơ đãng/vô trách nhiệm.
(= in the matter concerning: trong vấn đề có liên quan đến)
Xem thêm thủ tục xin giấy phép lao động và bài quan trọng về thủ tục gia hạn visa để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.