Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt care about và care for. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật PNV đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng Bình Thạnh – PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge online sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng care about/for trong tiếng Anh
– Angus is only interested in himself and doesn’t care about anyone else.
Angus chỉ biết mình thôi và chẳng quan tâm đến ai khác.
(Không dùng *isn’t caring*, *isn’t caring for*)
(chỉ dùn tĩnh, không dùng tiếp diễn).
– Who’s caring for the children while you’re both on holiday?
Ai chăm sóc bọn trẻ khi cả hai bạn đều đi nghỉ?
(= looking after: trông nom, chăm sóc; dùng động)
Dịch thuật công chứng tiếng Thái Lan tại TPHCM
Dịch tiếng Thái sang tiếng Việt tại Bình Thạnh, TPHCM
Dịch tiếng Thái bằng giọng nói tại TPHCM, các tỉnh thành khác
Dịch website với văn phong Mỹ do du học Mỹ dịch
Dịch thuật online tại TPHCM
Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về thẻ tạm trú cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.