Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ because (of), as, since, for. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Dịch tiếng Trung ở TPHCM
Phân biệt cách dùng because (of), as, since, for trong tiếng Anh
– I expected you to ring because/since you promised you would.
Tôi đợi anh gọi điện bởi vì anh hứa là sẽ gọi.
(Không dùng *for*)
(chúng ta dùng because hay since để giải thích điều gì đã được nói: as trong câu trên có nghĩa “theo như anh đã hứa “)
– Because/As/Since they won’t give me a pay rise, I’m leaving this company.
Bởi vì họ không tăng lương cho tôi nên tôi chuẩn bị rời khỏi công ty này.
(Không dùng *for*)
(chúng ta không thể dùng for để mở đầu câu)
– We rarely go abroad, for we can’t afford it.
Chúng tôi ít đi nước ngoài vì chúng tôi không đủ khả năng.
(for = because: bởi vì nhưng ít dùng)
– Sam got behind in his schoolwork because of his illness.
Sam bị tut hậu trong học hành vì ốm đau
(Không dùng *because*)
Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về thẻ tạm trú cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.