Home Từ đúng từ sai via, by

via, by

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ via, by. Dưới đây, chúng tôi đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng,  chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt  khuyên học viên hãy dùng tài liệu  này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.

Phân biệt cách dùng via, by

–      Shall I send this by air?

Tôi sẽ gửi bức thư àny ằng máy bay chứ?

(Không dùng *via air*)

(by air, by land, by sea: bằng đường máy bay, bằng đường bộ, bằng đường biển)

–      I couldn’t fly to Beijing direct and had to go via Frankfurt.

Tôi đã không thể bay thằng tới Bắc Kinh mà phải qua Frankfurt.

(i.e. through one place on the way to another: có nghĩa là qua một nơi trên đường đi tới một nơi khác)

Nếu thấy hữu ích, hãy g+ cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này. Ngoài ra, để tìm hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Dich tieng Anh, Dich tieng Trung

2.8/5 - (379 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *