Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ box, boxing. Dưới đây, Phòng dịch thuật công chứng quận 1 – Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng box, boxing trong tiếng Anh
– I don’t think I’m the only one who thinks boxing is barbaric.
Tôi không nghĩ tôi là người duy nhất cho rằng môn quyền anh thật dã man.
(Không dùng *the box*)
(= the sport: một môn thể thao)
– You’ve eaten the last chocolate in the box!
Anh đã ăn hết miếng sô cô la cuối cùng trong hộp
(= a container: một cái hộp)
Thông dịch viên tiếng Anh tại TPHCM, An Giang, Lâm Đồng
Phiên dịch viên tiếng Anh tại An Giang
Phiên dịch tiếng Hàn tại TPHCM
Phiên dịch tiếng Pháp tại TPHCM
Thông dịch viên tiếng Trung (Cabin, dịch đuổi,…) tại TPHCM, các tỉnh, Trung Quốc
Xem thêm gia hạn giấy phép lao động và bài quan trọng về gia hạn visa cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.