Home Từ đúng từ sai Phân biệt cách dùng barred, closed, shut trong tiếng Anh

Phân biệt cách dùng barred, closed, shut trong tiếng Anh

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ barred, closed, shut. Dưới đây, Phòng dịch thuật công chứng quận 1 – Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
trờ về từ đúng từ sai

Phân biệt cách dùng barred, closed, shut

–    We’re going to have to turn off soon. The road ahead is closed.

Chúng ta sẽ phải rẽ sớm thôi. Con đường phía trước bị chắn rồi.

(Không dùng *shut*, *barred*, nhưng chúng ta có thể nói: barred to traffic: chặn đường, cấm đường)

(Chúng ta dùng từ closed đối với đường xá; chỉ dùng barred nếu muốn thêm thông tin)

–    The shop is all shut up. Look, the windows are barred.

Cử a hàng đóng hết cả rồi. Nhìn kìa, các cửa sổ đã cài then.

(= closed with bars: cài then)

–    I was sure she was watching me from behind her closed window.

Tôi tin chắc cô ta đang theo dõi tôi từ sau cánh cửa sổ khép kín.

(Không dùng *shut*)

(Chúng ta không dùng shut trước một danh từ)

Most shops are closed/shut on Sundays. Hầu hết các cửa hàng đóng cửa vào chủ nhật.

Xem thêm dịch thuật công chứng tiếng AnhDịch thuật công chứng tiếng Tây Ban Nha tại TPHCM nhanh trong ngày

Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.

2.8/5 - (381 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *