Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt body, silhouette, figure, shape, physique, physic. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật PNV đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng Bình Thạnh – PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge online sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng body, silhouette, figure, shape, physique, physic
– With a figure/shape like yours, you can wear any clothes you like
Với dáng hình như cậu, cậu có thể mặc mất bất kỳ loại quần áo nào cậu thích.
(Không dùng *body*, *physique*, *silhouette*)
(figure là từ chung nhất khi muốn nói đến hình dáng cơ thể)
– I think I have a healthy mind and body.
Tôi nghĩ tôi có đầu óc minh mẫn và cơ thể khỏe mạnh.
(Không dùng *figure*, *physique*, *silhouette*)
– You have to lift weights if you want to build up a physique like that!
Cậu phải cử tạ nếu cậu muốn có một vóc người như vậy!
(Không dùng *physic*)
(= body – shape: hình dáng cơ thể; nhưng khác với figure ở chỗ nó nói đến sức khỏe, độ cân đối và cơ bắp)
– The man had his back to me and 1 could see his silhouette against the firelight.
Người đang ông đứng quay lưng lại phía tôi và tôi có thể nhìn thấy bóng của ông ấy nhờ ánh sáng lò sưởi
(= image in outline with a light behind it: hình bóng mà có ánh sáng ở phía sau)
– Camomile tea is said to be an excellent physic for stomach pains.
Người ta nói trà hoa cúc La mã là một loại thuốc hữu hiệu cho bệnh đau dạ dày.
(= medicine: thuốc, từ cổ)
Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về thẻ tạm trú cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.