Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ carry, wear, have (on). Dưới đây, Phòng dịch thuật công chứng quận 1 – Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng carry, wear, have (on) trong tiếng Anh
– Did he have long hair?
Anh ấy để tóc dài à?
(Không dùng *was he wearing*)
(have dùng các đặc điểm có thể như: have a scar, blue eyes, a beard, long hair v.v… có vết sẹo, có cặp mắt xanh, có râu, có mái tóc dài…) .
Dịch thuật công chứng tiếng Thái Lan tại TPHCM
Dịch tiếng Thái sang tiếng Việt tại Bình Thạnh, TPHCM
– Was he carrying a briefcase? /Did he have a brief case?
Ông ấy đang xách cặp à? Cô ấy đội mũ à?
(carry = have in his hand: mang, xách)
Dịch tiếng Thái bằng giọng nói tại TPHCM, các tỉnh thành khác
Dịch website với văn phong Mỹ do du học Mỹ dịch
Dịch thuật online tại TPHCM
– Was she wearing a hat? / Did she have a hat on?
Cô ấy đang đội mũ? Cô ấy đội mũ à?
(wear = have something on: đội, mặc cái gì)
Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về gia hạn visa cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.