Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ death, dead, died. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng death, dead, died trong tiếng Anh
– Great artists are often appreciated more after they are dead.
Các nghệ sỹ lớn thường được đánh giá cao sau khi họ qua đời.
(Không dùng * death*).
– The Picasso Museum opened after the artist’s death.
Bảo tàng Picasso được mở sau khi họa sĩ qua đời.
(Không dùng *dead*)
(dead là tính từ, death Ià danh từ).
– Queen Anne is dead.
Nữ hoàng Anne đã qua đời.
(Không dùng *is died*)
– Queen Anne died in 1714.
Nữ hoàng Anne mất năm 1714.
(Không dùng *dead*).
(dead là tính từ, died là quá khứ của die)
Dịch thuật báo cáo tài chính tại TPHCM
Dịch tiếng Anh chuyên ngành xây dựng tại Bình Thạnh, TPHCM
Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về gia hạn visa cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.