Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt physician, physicist, doctor, medicine. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
> Dịch tiếng Campuchia > Dịch vụ visa > Giay phep lao dong cho nguoi nuoc ngoai
Phân biệt cách dùng physician, physicist, doctor, medicine
– Albert Einstein is the physicist who gave us the Theory of Relativity.
Albert Einstein là nhà vật lý đã để lại cho chúng ta Học thuyết tương đối.
(Không dùng *physician*)
– Albert Schweitzer worked in Africa for years as a physician/doctor.
Albert Schweitzer đã làm thầy thuốc/bác sĩ ở châu Phi trong vòng nhiều năm.
(Không dùng medicine*)
(physician là từ cổ của doctor; chúng ta nói a doctor practises medicine: bác sĩ hành nghề y. Medicine man = thầy lang)
– It’s hard to keep up with the advances that have been made in modern medicine.
Khó có thể cho đuổi kịp những thành tựu đã đạt được trong y học hiện đại.
(= the study of disease and its treatment: sự nghiên cứu về bệnh tật và phương pháp điều trị)
Nếu thấy hữu ích, hãy đánh giá SAO (thang điểm 1-10) cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.