Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ one, it. Dưới đây, chúng tôi đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng one, it
– Did that letter from America arrive? – Yes it came this morning.
Bức thư từ Mỹ đó đã tới chưa? – Rồi, nó đã tới sang nay.
(Không dùng *one*).
(cụ thể: that letter -> it)
– Did a letter arrive for me? – Yes, one arrived.
Có bức thư nào cho t ôi không? Có, có một bức.
(Không dùng *it*)
(không cụ thể: a letter -> one)
– What do you think of this cake? – I like it.
Cậu nghĩa gì về chiếc bánh này? Tôi rất thích nó.
(Không dùng *I like*, *I like one*)
(like là ngoại động từ và phải có một tân ngữ, ở đây rất cụ thể, nên dùng it)
– Would you like a buiscuit? Yes. I’d like one
Anh ăn bích qui nhé? Vâng cho tôi một chiếc.
(Không dùng *I’d like*, *I’d like one*)
(like là ngoại động từ và cần một tân ngữ ở đây không cụ thể, nên dùng one)
Nếu thấy hữu ích, hãy g+ cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này. Ngoài ra, để tìm hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Dich tieng Campuchia sang tieng Viet Nam, dich cong chung tieng Duc…