Home Từ đúng từ sai office, agency

office, agency

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ office, agency. Dưới đây, chúng tôi đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng,  chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt  khuyên học viên hãy dùng tài liệu  này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.

Phân biệt cách dùng office, agency

–      Our company can’t afford the services of a big advertising agency.

Công ty chúng tôi không thể có được những loại dịch vụ của một công ty quảng cáo lớn.

(Không dùng *office*)

(an agency: một hang cung cấp dịch vụ, ví dụ như hãng du lịch a travel agency, an employ­ment agency, dịch vụ du lich, dịch vụ việc làm)

–      Reuters is a big news agency with offices all over the world.

Roi-tơ là một hãng báo chí lớn có văn phòng ở khắp nơi trên thế giới.

(= rooms/buildings where work is done: văn phòng/nhà nơi làm việc)

Nếu thấy hữu ích, hãy g+ cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này. Ngoài ra, để tìm hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Dich tieng Nga, dich tieng Duc

2.8/5 - (379 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *