Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ mean, think. Dưới đây, chúng tôi đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng mean, think
– I think that museums should be free of charge.
Tôi cho rằng các viện bảo tàng nên miễn phí
(Không dùng *I mean*)
(= that’s what I think, that’s my opinion: đó là điều tôi nghĩ, đó là quan điểm của tôi)
– I would have met you at the station. I mean, you didn’t tell me when you’d be arriving.
Đúng ra tôi phải ra ga đón bạn. Ý tôi muốn nói bạn đã không cho tôi biết khi nào bạn tới.
(= that’s what I’m trying to say, that’s my meaning; we often use I mean when we want to explain something: đó là điểu tôi đang tìm each nói ra, đó là cái ý của tôi; chúng ta thường dùng “I mean” khi chúng ta muốn giải thích một điều gì)
Nếu thấy hữu ích, hãy đánh giá SAO (thang điểm 1-10) cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này. Ngoài ra, để tìm hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Dich vu gia han visa, dich vu giay phep lao dong cho nguoi nuoc ngoai…