Home Từ đúng từ sai librarian, bookseller

librarian, bookseller

Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ librarian, bookseller. Dưới đây, chúng tôi đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ cải tránh những sai lầm, từ đó sẽ dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt (www.dichthuat.org), khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh nổi tiếng như Oxford hay Cambridge sẽ là những hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở mất kỳ tình ống nào.

Phân biệt cách dùng librarian, bookseller

–    It’s hard for small booksellers to survive these days.

Những người bán sách nhỏ ngày nay khó mà sống được.

(Không dùng *librarians*)

(booksellers là người bán sách ở các cửa hàng sách)

–    She’s head librarian at our local library.

Cô ấy là thư viện trưởng ở thư viện dịa phương chúng tôi.

(librarians là người làm việc trong các thư viện công cộng hoặc chuyên ngành nơi người a có thể mướn sách)

Nếu thấy hữu ích, hãy g+ cho bài viết này và nhớ giới thiệu cho các bạn khác cùng học với www.dichthuat.org vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để phong phú thêm tài liệu này. Các bạn có thể góp ý và đặt câu hỏi tại Diễn đàn dịch thuật. Ngoài ra, để hiểu thêm về Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt, hãy đọc thêm mục Dịch tiếng Hàn, dịch tiếng Trung Quốc

2.8/5 - (379 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *