Home Biên dịch Dịch tiếng Anh Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác nhất

Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác nhất

Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt nói một cách ngắn gọn là dịch văn bản. Dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt thường được khá nhiều người quan tâm, nhất là những người cần bản dịch chính xác để thực hiện các thủ tục hành chính nhà nước hay đi nước ngoài. Bởi tài liệu bản dịch sai thì hồ sơ tài liệu của bạn có thể bị từ chối bởi cá nhân, cơ quan, tổ chức, do đó bạn cần phải tìm được nơi cung cấp dịch vụ dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác nhất. Hiện nay, tại Bình Thạnh, TPHCM có dịch vụ dịch thuật Phú Ngọc Việt có thể đáp ứng nhu cầu dịch văn bản chính xác, trong một ngày.

dich van ban

Dịch văn bản là gì?

Dịch văn bản là quá trình chuyển ngữ một văn bản từ một ngôn ngữ bất kỳ sang một ngôn ngữ khác, nhưng vẫn đảm bảo đúng nội dung của tài liệu.

Dịch văn bản là một hoạt động trí tuệ, đòi hỏi người dịch không chỉ có kiến thức ngôn ngữ mà còn phải có khả năng diễn đạt ngôn ngữ, có kiến thức về vấn đề, hay lĩnh vực, chuyên ngành dịch thuật.

Dịch văn bản thường được biên dịch viên thực hiện. Biên dịch khác phiên dịch, bởi biên dịch viên dịch tài liệu, văn bản, còn phiên dịch viên là hình thức chuyển ngữ thông qua lời nói, cử chỉ. Biên dịch viên ít chịu áp lực, sự căng thẳng, sức ép về thời gian, hay chịu những yêu cầu phản xạ tức thì nhanh chóng như nghề phiên dịch. Xem thêm dịch tiếng anh sang tiếng viêt

Hiện nay, việc dịch vụ dịch văn bản được nhiều người quan tâm. Nếu bạn đang có nhu cầu dịch văn bản chính xác thì có thể đến với công ty PNVT. Tại Bình Thạnh, PNVT hiện đang là đơn vị có thể dịch văn bản tất cả các ngôn ngữ trên thế giới. Đặc biệt PNVT có dịch vụ dịch thuật công chứng văn bản chính xác ngay trong ngày.

Yêu cầu dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt

Dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt là hình thức chuyển ngữ văn bản bằng tiếng Anh sang ngôn ngữ tiếng Việt.

Dịch văn bản thường có mức độ rộng hơn, chuyên sâu hơn dịch câu, vì lượng thông tin trong văn bản thường dài, được sắp xếp, bố trí có trình tự. Dịch văn bản yêu cầu độ chính xác, lời văn diễn đạt trôi chảy, đúng và đủ ý. Do đó, để dịch văn bản, người dịch phải tập trung, nắm ý một cách hệ thống, để diễn đạt mạch lạc các vấn đề.

Hiện nay để dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác người ta thường tìm đến các công ty dịch thuật hay các trung tâm dịch thuật chuyên nghiệp có uy tín, đảm bảo chất lượng của bản dịch thuật.

Năng lực cần có của người dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt

Để đảm bảo bản dịch được chấp nhận bởi các cơ quan/ tổ chức hay cá nhân thì bạn cần tìm được biên dịch viên có đủ khả năng dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Dưới đây là năng lực cần có của người dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt:

– Thứ nhất là năng lực ngoại ngữ, mà cụ thể ở đây chính là năng lực dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt. Người làm công tác biên dịch không được phép dịch theo cảm tính, đoán nội dung, ý nghĩa văn bản mà phải có năng lực ngoại ngữ chuẩn xác.

– Thứ hai là năng lực tra cứu thông tin. Đây là phần quan trọng quyết định tính chuyên nghiệp của biên dịch viên. Thực tế trong quá trình tác nghiệp, người biên dịch luôn phải học hỏi thêm và không phải ai cũng có “bộ não siêu nhân” do đó, việc sở hữu kỹ năng tra cứu thông tin là một vấn đề quan trọng trong việc dịch thuật.

– Thứ ba là kiến thức: phổ thông và chuyên ngành. Mặt khác, người dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt phải có kỹ năng xác định ngôn ngữ, vì một từ có thể có nhiều nghĩa, do đó việc xác định đúng ngữ nghĩa của từ là vấn đề vô cùng quan trọng.
Ngoài ra, biên dịch viên dịch văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt cũng cần phải có kinh nghiệm dịch thuật, vì việc trải nghiệm thực tế sẽ giúp ích rất nhiều cho quá trình dịch thuật, đem đến kết quả bản dịch chất lượng nhất.

Dịch vụ dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác nhất ở đâu?

Dịch văn bản hay còn gọi là dịch viết, là một công việc đòi hỏi sự linh hoạt trong xử lý ngôn ngữ, tổng hợp thông tin, có khả năng ngôn ngữ chuyên sâu, óc sáng tạo và sự logic trong tư duy. Hiểu và đam mê với công việc này, những biên dịch viên của PNVT chúng tôi luôn đảm bảo chất lượng dịch vụ dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt chính xác nhất cho khách hàng.

Vậy để có được bản dịch văn bản chính xác nhất tại PNVT, bạn phải làm gì?

Rất đơn giản, bạn hãy liên hệ với chúng tôi, để được giới thiệu về quy trình xử lý hồ sơ dịch thuật. Đương nhiên, vì chất lượng bản dịch phụ thuộc vào nội dung tài liệu, số lượng trang và yêu cầu thời gian cung cấp bản dịch, do đó, bạn cần liên hệ và gửi file tài liệu cần dịch sớm cho PNVT, để chúng tôi có thể tiến hành dịch ngay lập tức. Chúng tôi triển khai dịch sớm và cũng sẽ có nhiều thời gian hơn để kiểm tra lại bản dịch trước khi trao tay bạn.

Hiện PNVT có tên đầy đủ là Dịch thuật Phú Ngọc Việt, văn phòng của chúng tôi tọa lạc ngay ngã tư hàng xanh, quận Bình Thạnh, TPHCM. Những ai đang ở khu vực Bình Thạnh hoặc quận 1, quận 2, quận 3, quận 9, Phú Nhuận, Gò Vấp, Thủ Đức đều có thể dễ dàng liên hệ và giao dịch với chúng tôi.

Dịch vụ dịch văn bản, nhận kết quả trong ngày tại PNVT

PNVT có hơn 11 năm kinh nghiệm trong việc dịch thuật công chứng tài liệu. Do đó chúng tôi có thể cung cấp bản dịch ngay trong ngày cho khách hàng.

Để nhận được kết quả bản dịch trong ngày, bạn hãy liên hệ và gửi file tài liệu cho chúng tôi trước 9g00 sáng để chúng tôi tiến hành dịch văn bản ngay lập tức.

Tuy nhiên bạn lưu ý, chúng tôi chỉ nhận dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt cũng như các ngôn ngữ khác (Pháp – Đức – Trung Quốc – Hàn Quốc – Nhật Bản – Nga – Campuchia (khơme) – Thái Lan) trong ngày khi tài liệu của bạn dưới 5 trang mà thôi. Vì vậy, khi bạn cần dịch văn bản một trong 8 ngôn ngữ trên hoặc dịch văn bản tiếng Anh sang tiếng Việt nhanh trong ngày thì hãy liên hệ với PNVT.