Dịch sang tiếng Đức hay nói một cách đầy đủ là dịch từ tiếng Việt sang tiếng Đức, là một hoạt động chuyển ngữ nhằm đảm bảo đoạn văn mới bằng tiếng Đức tương đương về ý nghĩa, nội dung với bản gốc tiếng Việt, đồng thời cũng đảm bảo đúng cấu trúc ngữ pháp tiếng Đức. Tuy nhiên, để dịch tiếng Việt sang tiếng Đức đúng ngữ pháp bạn phải làm gì? Làm sao để bạn học tiếng Đức tiến bộ hơn? Sau đây PNVT xin giới thiệu 8 quy tắc (QT) học giúp bạn dịch tiếng Việt sang tiếng Đức đúng ngữ pháp và nâng cao khả năng ngôn ngữ của mình.
Lợi ích từ dịch tiếng Việt sang tiếng Đức chuẩn ngữ pháp
Hiện nay theo thống kê của PNVT đến tháng 06/2018, hầu hết hồ sơ dịch tiếng Việt sang tiếng Đức là để nộp hồ sơ xin visa của lãnh sự quán Đức, Đại sứ quán Đức để xin du học, định cư, du lịch hoặc khám bệnh tại Đức và vấn đề mà họ gặp phải là hồ sơ dịch thuật công chứng sang tiếng Đức phải làm nhanh trong 1-2 ngày để có thể nộp kịp hồ sơ, vì thông báo của lãnh sự quán/đại sứ quán thường cho thời gian rất ngắn phải chuẩn bị xong bộ hồ sơ. Vấn đề này được PNVT xác định và nhận thức rõ, chính vì vậy dịch thuật công chứng tiếng Đức của PNVT đã “cứu” được nhiều hồ sơ dịch tiếng Đức. Đó là dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Đức nhanh trong ngày.
QT1. Dịch sang tiếng Đức – Nắm vững căn bản ngữ pháp tiếng Đức thông thường khi dịch
Đây là vấn đề quan trọng, bởi dịch sang tiếng Đức cần bạn có kiến thức nền tảng về ngữ pháp phổ thông trước khi đi vào chuyên sâu. Tất cả mọi vấn đề đều hết sức đơn giản nếu chúng ta thông hiểu và đặt những viên gạch nền tảng cho nó, không có nền tảng đầu tiên thì bạn cũng không thể xây được những viên gạch tiếp theo.
Tuy nhiên, trong thực tế chúng ta thấy một điều lạ là nếu chúng ta đi sâu vào văn phạm thì lại ít có tính thực tiễn, bởi nó mang tính hàn lâm, học thuật, nên nhiều người không hiểu. Do đó tốt nhất và hiệu quả nhất đối với người mới bắt đầu làm quen với tiếng Đức trong vòng 1-3 năm đầu là nên nắm văn phạm cơ bản thông thường trước. Bởi văn phạm thông thường được áp dụng khá phổ biến trong hoạt động thực tiễn của chúng ta. Từ văn phạm thông thường bạn sẽ cảm thấy dịch từ tiếng Việt sang tiếng Đức dễ dàng hơn. Và sau này nếu nghiên cứu sâu hơn thì bạn sẽ tiếp thu văn phạm chuyên sâu tốt hơn.
QT2. Dịch tiếng Việt sang tiếng Đức – Tham khảo nguồn tài nguyên tiếng Đức vô tận trên mạng Internet
Để dịch tiếng Việt sang tiếng Đức đúng ngữ pháp, bạn cần tham khảo những tài liệu của người bản xứ nhất là các trang web học tiếng Đức tuyệt vời để “nạp” những kiến thức nền tảng cơ bản.
Hiện nay các trang web cho phép người học tiếng Đức kết nối được với nhau mọi lúc, mọi nơi. Dù ở đâu, trong tình huống nào bạn cũng có thể tích lũy được lượng kiến thức lớn để nâng cao trình độ tiếng Đức của bạn một cách nhanh chóng.
QT3. Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Đức – Kiểm tra lại ngữ pháp khi dịch tiếng Đức
Trong quá trình dịch từ tiếng Việt sang tiếng Đức đôi lúc bạn sẽ không chắc chắn về bản dịch của mình, bởi có những từ, văn phạm bạn nhớ rõ và có chỗ bạn không thể nhớ. Để chắc chắn bản dịch đúng ngữ pháp, bạn nên kiểm tra lại trong tài liệu học tập hay tra cứu trên nguồn tài nguyên thông tin của nhân loại – Google.
QT4. Dịch tiếng Đức – Đảm bảo thời gian biểu mỗi ngày để học từ vựng và cấu trúc câu thực tế
Việc học không thể thiếu quá trình lập thời gian biểu. Để đảm bảo kết quả tốt nhất, bạn hãy dành thời gian ít nhất 15 phút mỗi ngày để học tiếng Đức. Bạn có thể áp dụng hình thức 15 phút nhiều lần trong ngày. Nếu bạn quá bận thì có thể xem 15 phút mỗi lần như 1 khoảng thời gian nghỉ ngơi. Não bộ được thay đổi khẩu vị khi thay đổi hoạt động, đồng thời bạn cũng thực hiện được kế hoạch nâng cao khả năng tiếng Đức của mình.
Văn ôn, võ luyện, học tiếng Đức cũng vậy, bạn phải áp dụng kỷ luật thép đối với bản thân mình nhưng với một tâm thế thoải mái, thích thú, bởi não phấn khích, tự nhiên thì sẽ thu nhận kiến thức tốt hơn. Làm được như vậy, bạn sẽ tiến bộ hơn trong 1 thời gian ngắn.
QT5. Tiếng Việt dịch sang tiếng Đức – Đa dạng và linh hoạt trong việc rèn luyện ngôn ngữ
– Nội dung: bạn thường xuyên thực hiện việc học, dịch tiếng Việt sang tiếng Đức và ngược lại bằng nhiều hình thức khác nhau như ở dưới đây.
– Hình thức:
+ Nghe tin tức hay nghe bài hát bằng tiếng Đức để hiểu ý tiếng Việt và ngược lại
+ Tập giao tiếp với bạn bè hoặc tập nói về những vật dụng gần gũi xung quanh để quen và nhớ từ vựng.
+ Xem phim tiếng Đức
+ Tập thuyết trình bất kỳ vấn đề gì bằng tiếng Đức….
QT6. Dịch tiếng Việt sang tiếng Đức đúng ngữ pháp – Học và sử dụng mẫu câu áp dụng trong thực tế
Người giỏi tiếng Đức là người học thuộc nhiều cấu trúc câu nhất. Bởi người bản xứ thường sử dụng cấu trúc câu khi giao tiếp vì nó ngắn gọn và dễ hiểu. Nếu bạn dùng câu đúng ngữ pháp mà dài dòng sẽ có thể làm người nghe hiểu lầm hay gây cảm giác khó hiểu. Do đó cách sử dụng cấu trúc câu là cách học thực tế nhất, đảm bảo đơn giản, nhanh chóng và không phải “dụng công” quá nhiều khi vừa phải nhớ văn phạm vừa phải nhớ từ vựng, mà câu đúng văn phạm thì lại quá dài.
QT7. Dịch thuật tiếng Đức – Sử dụng sổ ghi chép với những mẫu câu thường áp dụng trong thực tế
Đây là một cách giúp bạn lưu trữ thông tin vào não rất tốt, một lần viết là 1 lần nhớ câu. Khi nào cần sử dụng, bạn chỉ cần mở sổ ra xem. Cách này hoàn toàn hiệu quả vì sổ ghi chép khá gọn, nhẹ và nhanh chóng khi cần. Xem tham khảo thêm Dịch thuật tiếng Đức TPHCM tại đây hoặc https://hoctienganhpnvt.com/dich-tieng-duc-sang-tieng-viet-cong-chung-chuan-tai-tphcm/.
QT8. Dịch Việt sang tiếng Đức – Xác định mục đích học tập để xây dựng thái độ nghiêm túc
Đam mê học ngôn ngữ luôn gắn liền với mục đích học tập của con người. Đam mê và mục đích sẽ là cơ sở để bạn có thể học tiếng Đức mọi lúc, mọi nơi, bất kể bạn đang đi trên đường, đang nằm ngủ, hay đang ăn. Tận dụng mọi cơ hội để học là điều kiện góp phần giúp bạn thành công trong việc học và dịch tiếng Việt sang tiếng Đức.
Hy vọng với những chia sẻ trên đây, các bạn sẽ có cái nhìn mới trong tư duy cũng như phương pháp học tiếng Đức để từ đó dịch tiếng Việt sang tiếng Đức đúng ngữ pháp hơn.