Tiếng Phần Lan được khá nhiều các quốc gia trên thế giới sử dụng để giao tiếp, giao dịch hàng ngày trong mọi lĩnh vực từ chính trị, kinh tế, văn hóa giáo dục… Việt Nam cũng không thể nằm ngoài xu hướng phát triển của thời đại nên việc hiểu biết và sử dụng tiếng Phần Lan cũng được coi như là ưu tiên hàng đầu tại các doanh nghiệp.
Để đảm bảo chất lượng bản dịch giấy tờ, tài liệu tiếng Phần Lan phù hợp với lĩnh vực, chuyên ngành thì các bạn có thể tìm đến các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Ngoài ra theo nguyên tắc chung, để pháp luật Việt Nam công nhận bản dịch thuật tiếng Phần Lan cần thông qua thủ tục chứng nhận lãnh sự hoặc hợp pháp hóa lãnh sự.
Một số giấy tờ cần dịch tiếng Phần Lan sang tiếng Việt
Tại PNVT mỗi biên dịch viên đều đảm nhiệm một ngôn ngữ và chuyên ngành riêng phù hợp theo trình độ chuyên môn của mình. Tài liệu, giấy tờ tiếng Phần Lan chúng tôi thường xuyên dịch thuật ở các chuyên ngành như kế toán – tài chính, kỹ thuật – xây dựng, kinh tế, công nghệ, sản xuất, văn hóa, giáo dục, marketing, truyền thông…
Chúng tôi còn nhận dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan nếu quý khách có nhu cầu như:
- Giấy tờ tùy thân(CMND/CCCD/Hộ chiếu, bằng lái xe, giấy khai sinh…);
- Văn bằng giáo dục(Bằng đại học, chứng chỉ, bảng điểm, học bạ…);
- Giấy tờ khác như lý lịch tư pháp, văn bản xác nhận kinh nghiệm làm việc tại nước ngoài…
Tùy thuộc vào nhu cầu sử dụng bản dịch tiếng Phần Lan, PNVT sẽ tư vấn dịch vụ phù hợp cho quý khách hàng. Về cơ bản, bản dịch thuật thông thường đã có thể sử dụng sau khi hoàn tất. Tuy nhiên một số cơ quan, đơn vị yêu cầu phải có bản dịch thuật tiếng Phần Lan công chứng, hợp pháp hóa lãnh sự, chứng nhận lãnh sự.
Dịch tiếng Phần Lan chứng nhận lãnh sự/hợp pháp hóa lãnh sự
Nếu quý khách hàng cần thực hiện thủ tục chứng nhận lãnh sự/hợp pháp hóa lãnh sự bản dịch tiếng Phần Lan, PNVT sẵn sàng tư vấn và hỗ trợ các bạn. Những giấy tờ, tài liệu nước ngoài liên quan đến nhân thân, giáo dục… thường sẽ đòi hỏi có chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự thì mới được công nhận và có giá trị sử dụng.
Hiểu đơn giản việc chứng nhận lãnh sự giấy tờ tài liệu tiếng Phần Lan là việc cơ quan có thẩm quyền tại Việt Nam chứng nhận con dấu/chữ ký/chức danh trên tài liệu, giấy tờ đó để nó được công nhận và sử dụng ở nước ngoài.
Còn hợp pháp hóa lãnh sự giấy tờ, tài liệu tiếng Phần Lan là để cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam chứng nhận con dấu, chữ ký, chức danh trên giấy tờ tài liệu của Phần Lan để giấy tờ đó được công nhận và sử dụng tại Việt Nam.
Đối với văn bản giấy tờ tiếng Phần Lan cần dịch thuật, chứng nhận lãnh sự/hợp pháp hóa lãnh sự đều có thể thực hiện tại PNVT. Với bề dày kinh nghiệm dịch tiếng Phần Lan chúng tôi cam kết khách hàng sẽ nhận được kết quả giấy tờ tài liệu dịch thuật đã được chứng nhận lãnh sự hoặc hợp pháp hóa lãnh sự phù hợp với quy định.
Phí dịch thuật tiếng Phần Lan và các chi phí liên quan
Phí dịch tiếng Phần Lan sang tiếng Việt hoặc tiếng Anh, hay từ tiếng Việt/tiếng Anh sang tiếng Phần Lan được tính dựa trên: dạng tài liệu cần dịch (văn bản, file thiết kế…), yêu cầu (phiên dịch nội dung/dịch thuật công chứng), số lượng trang cần dịch….
Để biết cụ thể bảng giá cho bản dịch tiếng Phần Lan bạn vui lòng liên hệ trực tiếp với PNVT để được giải đáp. Ngoài ra để tính chi phí chính xác bạn có thể gửi hồ sơ cần dịch tiếng Phần Lan để chúng tôi xem xét cụ thể.
Ngoài ra, nếu bạn cần sử dụng dịch tiếng Phần Lan và chứng nhận lãnh sự/hợp pháp hóa lãnh sự thì cần xem xét thêm loại lệ phí này. Mức lệ phí hợp pháp hóa lãnh sự và chứng nhận lãnh sự bản dịch tiếng Phần Lan là là 30.000 đồng/lần.
Lưu ý: Chi phí chứng nhận lãnh sự và hợp pháp hóa lãnh sự này mới chỉ là chi phí từ phía cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam. Nhưng để sử dụng giấy tờ, tài liệu đó ở Việt Nam/hoặc nước ngoài, thì bạn cần phải thêm chi phí chứng nhận lãnh sự/Hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao của Phần Lan.