Dịch tiếng Nhật chuẩn tại Bình Thạnh, TPHCM là chỉ tiêu phấn đấu của PNVT.vn. Nếu bạn có hồ sơ quan trọng như website, hợp đồng kinh tế, brochure, văn bản pháp luật…nghĩa là tài liệu nhiều người xem, thì Dịch tiếng nhật chuẩn cần phải làm, nếu không nói là bắt buộc phải làm.
Lợi ích từ Dịch tiếng Nhật chuẩn tại Bình Thạnh, TPHCM
Lợi ích ở đây là về mặt thương hiệu (branding), cái này có tiền cũng không mua được, như các thương hiệu coca-cola (khi nói đến nước giải khát) hoặc Adidas khi nói đến nhãn giày thể thao…Làm thương hiệu muốn thành công ở thị trường nào thì website, brochure…cần phải dịch sang tiếng đó, cụ thể ở đây là nước Nhật thì việc đầu tiên là bạn phải có 1 website tiếng Nhật, để làm chuẩn tiếng Nhật thì cần đến PNVT.vn, mọi việc sẽ đơn giản vì nhắc đến PNVT là nhắc đến “Dịch tiếng Nhật chuẩn tại Bình Thạnh, TPHCM”.
- Tầm của công ty được nâng cao: Đối tác Nhật Bản sẽ đọc tài liệu này, khi thấy “Dịch tiếng Nhật chuẩn” thì họ coi trọng vị thế của bạn, tức bạn tôn trọng họ, thì họ tôn trọng lại bạn.
- Giao dịch thuận tiện hơn: Một khi được đánh giá cao, thì họ sẽ xem trọng bạn hơn, hay cơn hội hợp tác sẽ nhiều hơn.
- Chiếm lợi thế hơn so đối thủ: Bất kỳ làm ăn với một đối tác nào, người Nhật điều nghiên cứu thật kỹ đối tác đó, trong đó website là cái họ tiếp xúc đầu tiên. Nếu website ấn tượng thì họ sẽ coi trọng bạn hơn là so với các đối thủ khác cùng ngành nghề.
- Trãi nghiệm thực tế tốt hơn: Tôi còn nhớ có lần một công ty Nhật chọn đối tác đại lý mỹ phẩm cho họ, họ nói chung đánh giá tốt 2 đại lý, sau khi đã bỏ hết những đối tác còn lại, vì 2 đối tác này có website bài bản và rất đầu tư. Dẫu sao thì cũng là một lợi thế vậy.
Yếu tố quyết định Dịch tiếng Nhật chuẩn
Ai cũng biết đó là người dịch tiếng Nhật chuẩn, tức là biên dịch viên. Một biên dịch viên là người lèo lái con đò “dịch thuật tiếng Nhật” đến bờ thành công. Và biên dịch này phải hội đủ các yếu tố sau:
- Thông hiểu tiếng Nhật
- Thông hiểu tiếng Việt
- Có trình độ chuyên môn, ý kiến thức, hiểu biết về lĩnh vực đang dịch
- Cái tâm huyết cũng cần được đề cập
- Cần có sự đầu tư dài hạn: tức là trong quá trình dịch tiếng Nhật, họ phải ý thức được và hằng ngày bổ sung thêm kiến thức chuyên môn cho mình.
- Có khả năng nghiên cứu và nắm bắt nhanh kiến thức mới, hay lĩnh vực cần dịch thuật mới, đặc biệt là lĩnh vực kỹ thuật, công nghệ
Cam kết của PNVT về Dịch tiếng Nhật chuẩn
Tùy theo lĩnh vực và người tiếp nhận tài liệu là ai, mà chất lượng bản dịch hướng đến sẽ khác nhau, chẳng hạn, theo PNVT thì Dịch tiếng Nhật chuẩn là phải đáp ứng yêu cầu của cơ quan tiếp nhật hoặc của người đọc là đã thành công rồi, cụ thể:
- Đối với cơ quan tiếp nhận hồ sơ: việc Dịch tiếng Nhật chuẩn thể hiện nội dung truyền tải phải chính xác và thống nhất với nhau, cụ thể như họ tên, địa chỉ, hay nội dung tên các loại giấy tờ với nhau…thì cơ quan tiếp nhận sẽ nhận biết và duyệt ngay hồ sơ này, vì người dịch biết dịch và biết làm hồ sơ. Và đương nhiên theo PNVT đây là hồ sơ chuẩn rồi (PNVT là Dịch tiếng Nhật chuẩn tại Bình Thạnh, TPHCM)
- Đối với người đọc có trình độ cao: thì bắt buộc bản dịch vừa phải truyền tải nội dung chính xác, ngoài ra, còn phải có văn phong thật hay, đúng như người bản xứ dùng, hay nói khác đi là văn hóa trong dịch thuật, cần phải truyền tải đầy đủ. Nếu không thì họ cho là bản dịch vụng về, chưa chuyên nghiệp.
- Đối với các đối tác kinh tế: thì chỉ cần yêu cầu bản dịch phải mang đến nội dung chính xác và văn phạm phải chuẩn thì đối với họ là đạt rồi và đương nhiên, thuật ngữ chuyên môn cũng phải đúng nữa.
Bạn cần tìm công ty cung cấp Dịch tiếng Nhật chuẩn tại Bình Thạnh, TPHCM, bắt máy, gọi ngay PVNT.