Sở hữu đội ngũ dịch thuật trình độ ngoại ngữ tiếng Latvia chuyên nghiệp, PNVT hỗ trợ dịch thuật công chứng tiếng Latvia sang tiếng Việt Nam và ngược lại, nhanh chóng, chính xác. Cam kết chất lượng nội dung bản dịch chính xác 100%.
Latvia làm một quốc gia thuộc khu vực đông bắc Châu Âu. Nhờ mối quan hệ hữu nghị hợp tác song phương cùng phát triển giữa Việt Nam và Latvia đã thúc đẩy sự ra đời của dịch vụ dịch tiếng Latvia – dịch thuật công chứng tiếng Latvia tại Việt Nam.
Công chứng tư pháp là gì?
Công chứng là việc công chứng viên của một tổ chức hành nghề công chứng mà theo quy định của pháp luật phải công chứng/cá nhân, tổ chức tự nguyện yêu cầu công chứng chứng nhận về vấn đề:
- Tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch dân sự khác bằng văn bản;
- Tính chính xác, hợp pháp, không trái đạo đức xã hội của bản dịch giấy tờ, văn bản được dịch từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài và ngược lại.
Giá trị pháp lý bản dịch công chứng văn bản tiếng Latvia
Dịch công chứng tiếng Latvisa khi nào?
Nếu đơn giản để đọc hiểu và phục vụ cho nhu cầu cá nhân bạn có thể tìm hiểu thêm trên mạng hoặc sử dụng từ điển dịch tiếng Latvia để dịch nghĩa.
Nếu nội dung có nhiều từ chuyên ngành hay bạn gặp khó khăn khi dịch thuật bạn có thể tìm đến các công ty dịch vụ dịch thuật để được hỗ trợ.
Tuy nhiên trong một số trường hợp bạn cần phải thực hiện công chứng sau khi dịch thuật thì văn bản đó mới có giá trị pháp lý và lưu hành hợp pháp tại nước bạn. Trong các trường hợp cần thực hiện các thủ tục hành chính mang tính pháp lý hoặc là được cơ quan tiếp nhận hồ sơ yêu cầu dịch thuật công chứng tiếng Latvia thì các bạn cần thực hiện đúng quy định.
Bản dịch tiếng Latvia sang tiếng Việt được công chứng có giá trị sử dụng như giấy tờ, văn bản gốc.
Bản dịch có giá trị pháp lý khi đáp ứng các điều kiện nào?
- Người dịch phải đăng ký chữ ký mẫu tại Phòng Tư pháp;
- Có trình độ tốt nghiệp đại học trở lên về ngôn ngữ Latvia hoặc đại học khác nhưng thông thạo tiếng Latvia và cam đoan về tính chính xác, phù hợp về nội dung của bản dịch mình thực hiện;
- Chữ ký và con dấu của tổ chức/cơ quan thực hiện việc công chứng phải hợp pháp;
- Từng trang bản dịch đóng dấu chữ “Bản dịch” vào chỗ trống phía trên bên phải; bản dịch phải đính kèm với bản sao của bản chính và được đóng dấu giáp lai giữa các tờ nếu có từ 02 tờ trở lên.
Yêu cầu đối với tài liệu, văn bản cần dịch thuật công chứng tiếng Latvia
- Văn bản, tài liệu cần dịch phải nguyên vẹn, không có dấu hiệu bị sửa chữa, thêm bớt nội dung trái quy định;
- Văn bản, tài liệu phải có chữ ký và con dấu của cơ quan/tổ chức có thẩm quyền;
- Văn bản, tài liệu phải là bản gốc hoặc bản sao có chứng thực hợp pháp.
Dịch tiếng Latvia sang tiếng Việt và công chứng tư pháp ở đâu?
Bạn có thể tự dịch thuật tiếng Latvia hoặc tìm đến các trung tâm/công ty dịch thuật hoặc có thể đến trực tiếp các tổ chức hành nghề công chứng để được hướng dẫn.
Hiện PNVT đang là cộng tác viên dịch thuật của Phòng Tư Pháp. Đội ngũ biên dịch đều có nhiều năm kinh nghiệm đảm bảo bản dịch của khách hàng được công nhận và hợp pháp nên bạn có thể yên tâm khi sử dụng dịch vụ tại PNVT.
Về công chứng tư pháp thì có thể được thực hiện công chứng tại Phòng Tư Pháp hoặc các Văn Phòng Công Chứng. PNVT cũng hỗ trợ thay mặt khách hàng thực hiện công chứng tại các cơ quan liên quan sau khi hoàn thành bản dịch và hiệu đính bản dịch.
Trên đây là một số thông tin liên quan đến dịch tiếng Latvia sang tiếng Việt và công chứng tư pháp bản dịch. Nếu bạn cần hỗ trợ bất kỳ vấn đề gì vui lòng liên hệ với PNVT qua HOTLINE để được tư vấn thêm.
Xem thêm: