Việc bất đồng về ngôn ngữ đã vô tình khiến sự hợp tác giữa Việt Nam và Đan Mạch bị trì hoãn, tổn thất không ít về mặt lợi ích kinh tế. Lúc bấy giờ, dịch vụ dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch đã ra đời và làm cầu nối để xây dựng các mối quan hệ đồng hành phát triển xuyên quốc gia.
Với sự hỗ trợ của những công ty/trung tâm dịch thuật tiếng Đan Mạch uy tín, việc chuyển đổi ngôn ngữ từ tài liệu Đan Mạch sang tiếng Việt không còn là điều khó khăn. Những tài liệu, giấy tờ đã được hợp thức hóa và dịch thuật công chứng chuẩn sẽ có giá trị tương đương với bản gốc khi sử dụng tại Việt Nam.
Những giấy tờ cần dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch
Những giấy tờ cần dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch có thể kể đến như:
- Hồ sơ du học: văn bằng, chứng chỉ, thẻ học sinh/sinh viên, học bạ, bảng điểm…
- Hồ sơ nhập cảnh: hộ chiếu, visa, CMND/CCCD…
- Hồ sơ kết hôn: giấy chứng nhận độc thân, quyết định ly hôn, sổ hộ khẩu…
- Hoạt động kinh tế – thương mại: hợp đồng, báo cáo tài chính, tờ khai thuế, chứng nhận xuất xứ…
Mặc dù dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch là hoạt động không thể thiếu khi cần công nhận giá trị pháp lý của một văn bản tại Việt Nam. Nhưng không phải giấy tờ nào cũng bắt buộc phải dịch công chứng. Bạn phải dựa vào mục đích sử dụng, hoàn cảnh cụ thể để xem xét trường hợp đó có bắt buộc công chứng bản dịch hay không?
Điều kiện dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch cần biết
Sử dụng giấy tờ, tài liệu Đan Mạch để dịch công chứng thì cần đáp ứng một số điều kiện như sau:
- Giấy tờ, tài liệu gốc phải còn nguyên vẹn không hư hỏng, cũ nát, bị tẩy xóa hoặc bị ghi chèn đè lên các nội dung trước đó;
- Không phải là giấy tờ mật của cơ quan/tổ chức nước ngoài hoặc trên tài liệu có ghi rõ không được phép dịch;
- Nội dung văn bản gốc trái pháp luật, đạo đức xã hội hoặc là tài liệu tuyên truyền nhằm kích độc chiến tranh, chống chế độ xã hội chủ nghĩa Việt Nam, xuyên tạc lịch sử dân tộc, xúc phạm đến danh dự, uy tín nhân phẩm của chủ thể khác;
- Những giấy tờ không chứng nhận/hợp pháp hóa lãnh sự theo quy định pháp luật, trừ trường hợp được miễn.
Dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch cho người nước ngoài
Thấu hiểu được nỗi lo lắng về thủ tục pháp lý tại Việt Nam của người nước ngoài khi lần đầu đến đây. Chúng tôi sẵn sàng hỗ trợ dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch đối với mọi đối tượng là khách hàng quốc tế khi nhập cảnh vào Việt Nam để tìm kiếm cơ hội phát triển.
Khi đã nhận tài liệu từ khách hàng, dù dự án Đan Mạch lớn hay nhỏ, PNVT vẫn luôn đảm bảo chữ tín về mặt thời gian cho khách hàng, luôn hoàn thành bản dịch trước thời hạn giao và đảm bảo đạt chất lượng cao nhất theo yêu cầu.
Lý do khiến chúng tôi tự tin nhận dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch cho người nước ngoài vì:
- Đội ngũ dịch thuật viên chất lượng đến từ các trường đại học nổi tiếng ở trong và ngoài nước. Đã có kinh nghiệm dịch tiếng Đan Mạch nhiều năm và thấu hiểu về kiến thức chuyên môn.
- Mặc dù lợi nhuận luôn là đích đến của doanh nghiệp nhưng với chúng tôi được hỗ trợ khách hàng và mang đến những sản phẩm dịch chất lượng có ích cho đời mới là kim chỉ nam hoạt động
- Chi phí dịch thuật công chứng tiếng Đan Mạch nói riêng và ngôn ngữ khác nói chung ở đây luôn có giá thấp hơn nhiều đơn vị cùng ngành khác.
Là một đơn vị tiên phong trong lĩnh vực dịch thuật công chứng tài liệu nước ngoài từ năm 2008, chúng tôi không chỉ có thể giúp bạn dịch tiếng Đan Mạch mà còn hỗ trợ bạn hoàn tất các thủ tục hành chính khác như hợp pháp hóa lãnh sự, xin visa, xin giấy phép lao động… Chỉ cần khách hàng cần, PNVT luôn sẵn sàng giúp đỡ.