Công chứng bản dịch là một giai đoạn quan trọng giúp bản dịch tăng giá trị pháp lý khi sử dụng ở một quốc gia khác.
Những giấy tờ cá nhân đi du học, xin việc làm, công tác, kết hôn, chứng minh năng lực tài chính, hoặc giao kết thương mại … đều phải tiến hành dịch thuật và công chứng bản dịch khi sử dụng ở quốc gia khác, ngoại trừ những trường hợp khác. Và dưới đây là những điều cần biết về công chứng bản dịch.
Công chứng là gì?
Công chứng là việc công chứng viên của một tổ chức hành nghề công chứng chứng nhận tính xác thực, hợp pháp của hợp đồng, giao dịch dân sự khác bằng văn bản (sau đây gọi là hợp đồng, giao dịch), tính chính xác, hợp pháp, không trái đạo đức xã hội của bản dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt (sau đây gọi là bản dịch) mà theo quy định của pháp luật phải công chứng hoặc cá nhân, tổ chức tự nguyện yêu cầu công chứng.
Giá trị pháp lý của văn bản công chứng
- Văn bản công chứng có hiệu lực kể từ ngày được công chứng viên ký và đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.
- Hợp đồng, giao dịch được công chứng có hiệu lực thi hành đối với các bên liên quan; trong trường hợp bên có nghĩa vụ không thực hiện nghĩa vụ của mình thì bên kia có quyền yêu cầu Tòa án giải quyết theo quy định của pháp luật, trừ trường hợp các bên tham gia hợp đồng, giao dịch có thỏa thuận khác.
- Hợp đồng, giao dịch được công chứng có giá trị chứng cứ; những tình tiết, sự kiện trong hợp đồng, giao dịch được công chứng không phải chứng minh, trừ trường hợp bị Tòa án tuyên bố là vô hiệu.
- Bản dịch được công chứng có giá trị sử dụng như giấy tờ, văn bản được dịch.
Thời hạn hiệu lực của bản dịch công chứng
Thời hạn hiệu lực của bản dịch công chứng còn tùy vào cơ quan tiếp nhận và bản chất của nội dung tài liệu, chẳng hạn, bằng cấp, bảng điểm, CCCD, CMTND…thì thường có thời hạn bằng với ngày hết hạn; còn một số tài liệu như lý lịch tư pháp, giấy khám sức khỏe…chỉ có hiệu lực 6 tháng trở lại vì nó không cập nhật được tình trạng phạm tội, sức khỏe của người xin việc; tuy nhiên, dù muốn dù không thì mọi người đều chấp nhận thời hạn hiệu lực của bản dịch công chứng là 6 THÁNG kể từ công chứng hoặc kể từ ngày cấp của tài liệu, tùy thời điểm nào đến trước.
Công chứng bản dịch
- Việc dịch giấy tờ, văn bản từ tiếng Việt sang tiếng nước ngoài hoặc từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt để công chứng phải do người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng thực hiện. Cộng tác viên phải là người tốt nghiệp đại học ngoại ngữ hoặc đại học khác mà thông thạo thứ tiếng nước ngoài đó. Cộng tác viên phải chịu trách nhiệm đối với tổ chức hành nghề công chứng về tính chính xác, phù hợp của nội dung bản dịch do mình thực hiện.
- Công chứng viên tiếp nhận bản chính giấy tờ, văn bản cần dịch, kiểm tra và giao cho người phiên dịch là cộng tác viên của tổ chức mình thực hiện. Người phiên dịch phải ký vào từng trang của bản dịch trước khi công chứng viên ghi lời chứng và ký vào từng trang của bản dịch.
- Từng trang của bản dịch phải được đóng dấu chữ “Bản dịch” vào chỗ trống phía trên bên phải; bản dịch phải được đính kèm với bản sao của bản chính và được đóng dấu giáp lai.
- Lời chứng của công chứng viên đối với bản dịch phải ghi rõ thời điểm, địa điểm công chứng, họ tên công chứng viên, tên tổ chức hành nghề công chứng; họ tên người phiên dịch; chứng nhận chữ ký trong bản dịch đúng là chữ ký của người phiên dịch; chứng nhận nội dung bản dịch là chính xác, không vi phạm pháp luật, không trái đạo đức xã hội; có chữ ký của công chứng viên và đóng dấu của tổ chức hành nghề công chứng.
- Công chứng viên không được nhận và công chứng bản dịch trong các trường hợp sau đây:
+ Công chứng viên biết hoặc phải biết bản chính được cấp sai thẩm quyền hoặc không hợp lệ; bản chính giả;
+ Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch đã bị tẩy xoá, sửa chữa, thêm, bớt hoặc bị hư hỏng, cũ nát không thể xác định rõ nội dung;
+ Giấy tờ, văn bản được yêu cầu dịch thuộc bí mật nhà nước; giấy tờ, văn bản bị cấm phổ biến theo quy định của pháp luật.
- Bộ trưởng Bộ Tư pháp quy định chi tiết mẫu lời chứng của công chứng viên đối với bản dịch.
Để dịch thuật và công chứng bản dịch nhanh trong ngày, các bạn có thể đến với dịch vụ dịch công chứng tại Công ty Phú Ngọc Việt. Hơn 13 năm hình thành và phát triển, PNVT đảm bảo chất lượng bản dịch công chứng luôn được chấp thuận bởi các cá nhân, tổ chức có yếu tố nước ngoài trong và ngoài nước.
Xem thêm: