Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ bed. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng broil, grill, boil trong tiếng Anh
– How would you like your eggs?
Anh thích trứng như thế nào?
– I’d like them boiled please.
Tôi thích ăn trứng luộc.
(Không dùng *broiled*)
(= cooked in boiling water: luộc)
– I’d like broiled (AmE) /grilled/ (BrE) steak please
Cho tôi món bít tết nướng.
(Không dùng *bolied*)
(= cooked under or over direct heat: nướng bằng vỉ)
Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về gia hạn visa cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.