Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt các từ bring, deliver. Dưới đây, Công Ty Dịch Thuật Phú Ngọc Việt (PNV) đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hữu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Dịch thuật công chứng PNV khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ đúng tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Phân biệt cách dùng bring, deliver trong tiếng Anh
– Old fashioned grocers who deliver goods are pretty rare these days.
Những người bán tạp phẩm giao hàng đến tận nhà như thời trước ngày nay rất hiếm.
(Không dùng *bring*)
Thời hạn giấy phép lao động là bao lâu?
(= take to people’s houses as a service: mang đến tận nhà khách hàng như một dịch vụ)
Dịch vụ giấy phép lao động tại TPHCM
Cấp mới giấy phép lao động tại TPHCM
– We can deliver/bring the goods to you this afternoon.
Chúng tôi có thể mang hàng đến cho anh chiều nay.
Gia hạn giấy phép lao động cho người nước ngoài tại TPHCM
Cấp lại giấy phép lao động tại TPHCM
Thu hồi giấy phép lao động tại TPHCM
Xem thêm thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự và miễn thị thực 5 năm để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.
Nếu thấy hữu ích, hãy bình chọn cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn bè cùng học với từ đúng từ sai vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.