Rất nhiều người Việt khi xin thị thực nhập cảnh vào Phần Lan gặp phải khó khăn trong hoạt động chuyển ngữ – dịch tiếng Việt sang tiếng Phần Lan. Dẫn đến quá trình tiếp nhận, xử lý hồ sơ bị chậm trễ, thậm chí có những trường hợp không được xét duyệt nhập cảnh vào Phần Lan.
Để đảm bảo tỷ lệ đậu hồ sơ khi xin visa, bạn có thể cân nhắc sử dụng dịch vụ dịch thuật hồ sơ, giấy tờ sang tiếng Phần Lan của PNVT. Cam kết hoàn tiền 100% nếu bản dịch giấy tờ do chuyên viên của chúng tôi xử lý bị cơ quan nhà nước từ chối tiếp nhận.
Giấy tờ dịch tiếng Việt sang tiếng Phần Lan xin visa Phần Lan
Khi làm visa Phần Lan, bạn cần dịch tiếng Việt sang tiếng Phần Lan đầy đủ các giấy tờ cá nhân, văn bản chứng minh công việc, tài liệu xác thực khả năng tài chính, lịch trình di chuyển…Cụ thể bao gồm:
- Giấy tờ cá nhân: hộ chiếu Việt Nam, sổ hộ khẩu, giấy xác nhận tình trạng hôn nhân, CMND/CCCD, giấy khai sinh(nếu có trẻ em đi cùng), sơ yếu lý lịch(có chứng thực của cơ quan địa phương;
- Văn bản chứng minh công việc:
- Nếu là nhân viên/công chức nhà nước: Hợp đồng lao động/giấy bổ nhiệm chức vụ, Đơn xin nghỉ phép đi Phần Lan được công ty xác nhận.
- Nếu là chủ công ty: giấy phép thành lập doanh nghiệp, sao kê tài khoản công ty trong 03 tháng gần nhất, biên lai nộp thuế trong 03 tháng gần nhất.
- Học sinh/sinh viên: Thẻ học sinh, sinh viên; Đơn xin nghỉ học có xác nhận của nhà trường, giấy ủy quyền của cha mẹ kèm minh chứng tài chính.
- Người đã nghỉ hưu: Thẻ hưu trí/quyết định nghỉ hưu của cơ quan Việt Nam, sao kê tài khoản nhận lương hưu trong 03 tháng gần nhất.
- Tài liệu xác thực khả năng tài chính khi đến Phần Lan: sổ tiết kiệm, sao kê ngân hàng, bảng lương 03 tháng gần nhất, giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, cổ phiếu, trái phiếu, cổ phần…
- Lịch trình di chuyển tại Phần Lan: vé máy bay khứ hồi, xác nhận đặt phòng ở Phần Lan, lịch trình cụ thể(lưu trú mấy ngày, du lịch nơi nào…).
Tự dịch tài liệu tiếng Việt để xin visa Phần Lan khó không?
Nếu tự dịch tiếng Việt sang tiếng Phần Lan xin visa nhập cảnh, bạn có thể gặp một số khó khăn như sau:
- Số lượng giấy tờ cần dịch nhiều, dễ lẫn lộn và bỏ sót hồ sơ.
- Không thường xuyên dịch giấy tờ xin visa, người tự thực hiện rất dễ mắc sai lầm chuyển ngữ, dẫn đến việc bị từ chối giải quyết hồ sơ nhập cảnh Phần Lan.
- Dịch thuật không chính xác theo thuật ngữ chuyên ngành.
- Không có khả năng tự hiệu đính văn bản.
- Thiếu kiến thức, kinh nghiệm pháp lý khi xin thị thực Phần Lan.
Nếu bạn là người bận rộn không có thời gian tự dịch, hiệu đính chính xác bộ hồ sơ xin visa Phần Lan thì nên sử dụng dịch vụ chuyên nghiệp để giảm bớt gánh nặng cho chính mình. Hãy liên hệ ngay với PNVT khi bạn cần hỗ trợ dịch tài liệu xin visa Phần Lan nhé!
Cam kết giá trị khi dịch tài liệu xin visa Phần Lan tại PNVT
Thay vì phải đau đầu, nhức óc về giấy tờ pháp lý, bạn chỉ cần chuẩn bị hành lý để bay đến Phần Lan mà thôi! Mọi thủ tục đều được PNVT xử lý một cách đơn giản và nhanh chóng. Chúng tôi cam kết:
- Giúp khách hàng xin visa đậu 100%;
- Dịch thuật mọi giấy tờ chính xác, sát với nội dung bản gốc;
- Chỉ nhận phí dịch vụ khi hoàn thành công việc của khách;
- Hỗ trợ giao nhận kết quả ngay tại nhà;
- Hoàn tiền nếu bản dịch do chuyên viên của PNVT xử lý không được cơ quan nhà nước chấp nhận.
Bên cạnh dịch vụ dịch tiếng Việt sang tiếng Phần Lan xin visa, chúng tôi còn nhận làm hồ sơ du học, hồ sơ định cư … Gọi ngay vào số Hotline để PNVT tư vấn chi tiết hơn bạn nhé!