Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt place, job, position/post. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
Dịch tiếng Anh – Dịch vụ visa – Gia hạn visa – Giấy phép lao động
Phân biệt cách dùng place, job, position/post
– It isn’t easy to get a job these days.
Ngày nay không dễ gì kiếm được một việc làm.
(Không dùng *place*, hay dùng hơn từ position đây là một từ cổ)
(a job là sự làm thuê nói chung)
– We’re looking for someone with the right experience for the position of general manager.
Chúng tôi đang tìm một người có đủ kinh nghiệm để giữ chức tổng giám đốc.
(Không dùng *place* thường dùng hơn job)
(one applies for a post; an employer fills a position or a post; cả hai từ được dùng để chỉ sự bổ nhiệm nhân viên văn phòng)
– Nick got a place at university when he was seventeen.
Nick đỗ vcào đại học khi anh ấy 17 tuổi.
(Không dùng *position*)
(có nghĩa là một vị trí ở trong trường đại học trong số những vị trí khác, a position: vị trí duy nhất)
– I’ve just finished getting all the seats in place/position for this afternoon’s meeting.
Tôi vừa mới sắp xếp xong tất cả ghế ngồi trong buổi họp chiều nay.
(= where they should be: vào vị trí của chúng)
Nếu thấy hữu ích, hãy đánh giá SAO (thang điểm 1-10) cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.