Thực tế, rất nhiều người học tiếng Anh khó phân biệt differ with, disagere (with), differ from, differentiate from/between. Dưới đây, Công ty dịch công chứng Phú Ngọc Việt đưa ra các ví dụ thực tế, cùng với những kết luận hưu ích, xúc tích giúp họ tránh những sai lầm, từ đó dùng đúng, chính xác những từ dễ gây nhầm lẫn này. Công ty dịch thuật Phú Ngọc Việt khuyên học viên hãy dùng tài liệu này cùng với các từ điển Anh-Anh khác như Oxford, Cambridge sẽ là hành trang không thể thiếu cho những ai muốn nắm vững cách dùng từ tiếng Anh cho dù ở bất kỳ tình huống nào.
> Làm hộ chiếu nhanh > Dịch tiếng Nhật > Dịch vụ visa nhanh
Phân biệt cách dùng differ with, disagere (with), differ from, differentiate from/between
– I think smoking should be banned in the work place. – I’m sorry. I disagree./I disagree with you.
Tôi nghỉ hút thuốc phải bị cấm ở nơi làm việc.
-Xin lỗi, tôi thì không. Tôi không đồng ý với anh.
(Không dùng *I differ*, *l differ with you *, I differentiate from you*)
– I disagree with/differ with John’s views about smoking in the workplace.
Tôi không đồng ý/ bất đồng với quan điểm của John về hút thuốc ở nơi làm việc.
(Không dùng * differ from*, * differentiate from*}
(differ with something = disageree with = không đồng ý với)
– The first version of the poem differs from the second.
Bản dịch đầu tiên của bài thơ khác hẳn với bản dịch thứ hai.
(Không dùng * differs by*)
(- is different from: khác với)
– It’s most impossible to differentiate one from the other/to differentiate between them.
Hầu như không thể phân biệt được cái này với cái kia/phân biệt chúng với nhau.
(Không dùng * differ from/between them*)
(= tell the difference, distinguish: phân biệt)
Nếu thấy hữu ích, hãy đánh giá SAO (thang điểm 1-10) cho bài viết này và giới thiệu cho các bạn khác cùng học với https://hoctienganhpnvt.com vì chúng tôi đang cập nhật hàng ngày để ngày càng phong phú thêm kho tài liệu này.