Đan Mạch là một trong những quốc gia hợp tác với Việt Nam từ những giai đoạn đầu trong công cuộc xây dựng độc lập dân tộc. Sự gắn kết này đã tồn tại hơn 50 năm và luôn được củng cố qua từng giai đoạn của lịch sử. Tiếng Đan Mạch là ngôn ngữ chính được sử dụng tại Vương quốc Đan Mạch.
Để thấu hiểu một quốc gia, đầu tiên bạn phải hiểu được ngôn ngữ của quốc gia đó. Điều này đã thúc đẩy các dịch vụ dịch thuật phát triển tại Việt Nam nhằm loại bỏ rào cản ngôn ngữ. Ngoài ra, một số giấy tờ tài liệu của Đan Mạch khi đưa về Việt Nam cũng cần được hợp pháp hóa lãnh sự để đảm bảo giá trị sử dụng theo quy định.
Quan hệ hữu nghị giữa Việt Nam và Đan Mạch
Quan hệ giữa Đan Mạch – Việt Nam đã được thiết lập vào ngày 25/11/1971. Đại sứ quán của Đan Mạch đã được đặt tại Hà Nội vào ngày 01/04/1994. Đồng thời Việt Nam đã mở Đại sứ quán tại Copenhagen(Đan Mạch) tại ngày 12/8/2000. Khẳng định tình hữu nghị được thiết lập giữa hai quốc gia.
Đan Mạch là một trong số các nước Bắc Âu sớm đầu tư vào Việt Nam. Tính đến năm 2021, Đan Mạch đã đầu tư vào Việt Nam với hơn 145 dự án với tổng vốn đăng ký 466,17 triệu USD, chiếm 0,11% tổng vốn FDI được đăng ký tại Việt Nam. Đan Mạch được xếp hạng thứ 31 trong toàn bộ các quốc gia đang tham gia đầu tư tại Việt Nam.
Có thể thấy sự quan tâm của giới đầu tư Đan Mạch vào Việt Nam là khá lớn. Điều này cũng khẳng định sự phát triển của dịch vụ dịch tiếng Đan Mạch là hoàn toàn hợp lý. Tuy nhiên không phải đơn vị nào cũng có thể cung cấp bản dịch chất lượng. Bạn cần đánh giá chính xác các đơn vị uy tín thực hiện dịch thuật tài liệu, giấy tờ Đan Mạch.
Ngoài ra, để công dân Đan Mạch nhập cư hợp pháp tại Việt Nam cần tiến hành một số thủ tục hành chính như: xuất nhập cảnh, xin giấy phép lao động, làm giấy tờ du học… Để hoàn tất các thủ tục trên, trong hồ sơ phải xuất trình các giấy tở tài liệu Đan Mạch đã được hợp pháp hóa lãnh sự phù hợp với quy định của VN.
Một số giấy tờ Đan Mạch cần HPHLS và dịch thuật công chứng
Hiện nay, PNVT đang hỗ trợ hợp pháp hóa lãnh sự và dịch thuật công chứng một số giấy tờ Đan Mạch như:
- Giấy tờ, tài liệu cá nhân: Bằng tốt nghiệp, chứng chỉ, xác nhận kinh nghiệm làm việc, giấy khai sinh, Sổ hộ tịch, xác nhận tình trạng độc thân, Chứng nhận kết hôn, li hôn, lý lịch tư pháp, hộ chiếu…
- Giấy tờ, tài liệu của công ty, doanh nghiệp: giấy đăng ký kinh doanh, báo cáo tài chính, tờ khai thuế, chứng nhận nguồn gốc xuất xứ, giấy uỷ quyền, bộ đăng ký thương hiệu, Hợp đồng…
Những giấy tờ này nhằm phục vụ cho nhu cầu hoàn tất hồ sơ, dự án thực hiện tại Việt Nam. Ví dụ lý lịch tư pháp nước ngoài cần hợp pháp hóa lãnh sự để xin giấy phép lao động; hay hợp pháp hóa lãnh sự hợp đồng BCC để xin quyết định đầu tư tại Việt Nam…
Nếu giấy tờ, tài liệu Đan Mạch chỉ nhằm phục vụ cho nhu cầu học tập, nghiên cứu thì bạn không nhất thiết phải tiến hành HPHLS và công chứng bản dịch. Bạn cần tìm hiểu kỹ về quy định pháp luật liên quan đến trường hợp của mình. Nếu quá băn khoăn thì hãy liên hệ ngay cho chúng tôi để được trợ giúp nhé!
Dịch tiếng Đan Mạch và hợp pháp hóa lãnh sự bản dịch nhanh
Thấu hiểu được nhu cầu dịch thuật và hợp pháp hóa lãnh sự bản dịch tiếng Đan Mạch, PNVT luôn sẵn sàng đồng hành cùng bạn để giải quyết các thủ tục pháp lý phức tạp, hỗ trợ những trường hợp khó khăn một cách nhanh chóng. PNVT cung cấp dịch vụ:
- Hợp pháp hóa lãnh sự và dịch thuật công chứng nhanh chóng
- Hỗ trợ chuẩn bị giấy tờ, hồ sơ cần thiết từ bản chính đến các bản dịch thuật công chứng
- Tư vấn về thủ tục HPHLS, công chứng bản dịch cho khách hàng hoàn toàn miễn phí
- Dịch tiếng Đan Mạch và hiệu đính đúng quy chuẩn quốc tế
- Thay mặt khách hàng nộp hồ sơ cho cơ quan có thẩm quyền.
- Nhận kết quả và giao trả kết quả cho khách hàng đúng thời gian đã hẹn
Đối với các trường hợp cần hợp pháp hóa lãnh sự và dịch tiến Đan Mạch gấp/lầy ngay trong ngày, vui lòng liên hệ trực tiếp qua số HOTLINE để các chuyên viên của chúng tôi tư vấn nhé!
Xem thêm: