Home Từ đúng từ sai Phân biệt agent, representative trong tiếng Anh

Phân biệt agent, representative trong tiếng Anh

Trong tiếng Anh, các thuật ngữ liên quan đến vai trò đại diện như “agent” và “representative” thường gây nhầm lẫn cho người học. Dù đều mang ý nghĩa chỉ người đại diện hoặc người thay mặt, nhưng hai từ này có sự khác nhau nhất định trong cách sử dụng và ngữ cảnh áp dụng. Bài viết này sẽ giúp bạn hiểu rõ sự khác biệt giữa “agent” và “representative” thông qua định nghĩa, cách dùng và ví dụ minh họa cụ thể.

Dịch thuật công chứng Quận 1 TPHCM

Dịch tiếng Trung sang tiếng Việt ở Sài Gòn

Công văn chấp thuận nhập cảnh ở TPHCM

trờ về từ đúng từ sai

Agent là gì?

“Agent” trong tiếng Anh là một danh từ dùng để chỉ một người hoặc một tổ chức có quyền đại diện hoặc thực hiện các công việc thay mặt cho người khác hoặc tổ chức khác. Trong nhiều trường hợp khác nhau, “agent” còn mang nghĩa là người môi giới, trung gian thực hiện giao dịch hoặc công việc cụ thể theo ủy quyền.

Ví dụ một số lĩnh vực sử dụng từ “agent”:

  • Bất động sản: Real estate agent (nhân viên môi giới bất động sản)
  • Du lịch: Travel agent (nhân viên đại lý du lịch)
  • Điệp viên: Secret agent (điệp viên mật vụ)

Representative là gì?

“Representative” cũng là một danh từ mang nghĩa người đại diện, nhưng tập trung vào vai trò đại diện chính thức cho một tổ chức, công ty hoặc chính phủ. Người này thường thay mặt cho một nhóm lớn hơn để truyền đạt thông tin, thực hiện các quyết định hoặc bảo vệ quyền lợi của bên được đại diện.

Phân biệt agent, representative

Ví dụ một số lĩnh vực sử dụng từ “representative”:

  • Dịch vụ khách hàng: Customer service representative (nhân viên chăm sóc khách hàng)
  • Chính trị: Congressional representative (nghị sĩ quốc hội)
  • Kinh doanh: Sales representative (đại diện bán hàng)

Cách dùng agent và representative

  1. Agent được dùng khi muốn chỉ người thực hiện một nhiệm vụ cụ thể thay mặt cho người khác, thường là các hoạt động mang tính chuyên môn như môi giới, quản lý hoặc thực thi nhiệm vụ.

Ví dụ:

  • He works as an insurance agent. (Anh ấy làm việc như một nhân viên môi giới bảo hiểm.)
  • The travel agent booked our flights. (Nhân viên đại lý du lịch đã đặt vé máy bay cho chúng tôi.)
  1. Representative được dùng khi chỉ người đại diện chính thức thay mặt cho một tổ chức, doanh nghiệp hoặc nhóm người, chủ yếu tập trung vào vai trò truyền đạt thông tin và bảo vệ quyền lợi.

Ví dụ:

  • She is a representative of the company. (Cô ấy là đại diện của công ty.)
  • Our customer service representative will contact you shortly. (Nhân viên chăm sóc khách hàng của chúng tôi sẽ liên hệ với bạn sớm.)

So sánh agent và representative

Tiêu chí Agent Representative
Ý nghĩa Người thực hiện nhiệm vụ thay mặt Người đại diện chính thức
Phạm vi hoạt động Các công việc cụ thể, chuyên môn Đại diện cho tổ chức, nhóm người
Ví dụ Travel agent, real estate agent Sales representative, congress representative
Tính chất Thực thi nhiệm vụ, môi giới Truyền đạt thông tin, đại diện quyền lợi
Tính pháp lý Có thể không cần sự ủy quyền chính thức Thường có sự ủy quyền rõ ràng

Ví dụ để phân biệt agent và representative

  1. Agent:
  • The real estate agent showed us three houses. (Nhân viên môi giới bất động sản đã giới thiệu cho chúng tôi ba căn nhà.)
  • She hired a literary agent to publish her book. (Cô ấy thuê một đại lý văn học để xuất bản cuốn sách của mình.)
  1. Representative:
  • A representative from the company attended the meeting. (Một đại diện từ công ty đã tham gia cuộc họp.)
  • The sales representative explained the product features. (Đại diện bán hàng đã giải thích các tính năng của sản phẩm.)

Giải thích agent và representative khác nhau như thế nào

  1. Về vai trò: “Agent” thiên về thực hiện các nhiệm vụ cụ thể, trong khi “representative” tập trung vào việc truyền đạt thông tin và bảo vệ quyền lợi.
  2. Về tính chất công việc: “Agent” có thể làm việc độc lập hoặc theo hợp đồng ngắn hạn, còn “representative” thường gắn liền với một tổ chức chính thức.
  3. Về mối quan hệ pháp lý: “Representative” thường cần sự ủy quyền rõ ràng hơn so với “agent”.

Phân biệt cách dùng agent, representative trong tiếng Anh

–    Who’s your company’s agent/representative in Tokyo?

Ai là đại lý/đại diện của công ty chúng ta ở Tokyo?

(agent: thường là người tự mở đại lý để lấy hoa hồng; representative thường là nhân viên của công ty)

Bài tập 1: Chọn đáp án đúng (Agent hoặc Representative)

  1. Who is responsible for handling customer complaints? (Agent/Representative)
  2. She works as a travel _______.
  3. The company’s _______ attended the annual meeting.
  4. We hired an insurance _______ last week.
  5. The _______ from the government delivered a speech.
  6. He is a literary _______ representing famous authors.
  7. The customer service _______ will assist you.
  8. A real estate _______ showed us the house.
  9. Our sales _______ will explain the features.
  10. They sent a special _______ to negotiate the deal.

Đáp án:

  1. Representative
  2. Agent
  3. Representative
  4. Agent
  5. Representative
  6. Agent
  7. Representative
  8. Agent
  9. Representative
  10. Agent

Bài tập 2: Điền vào chỗ trống với agent hoặc representative

  1. The company’s _______ will present the new policy.
  2. We need an _______ to handle the legal paperwork.
  3. She is a customer service _______.
  4. A real estate _______ helped us buy our home.
  5. The _______ from the embassy gave a speech.
  6. He works as a sports _______.
  7. Our _______ will contact you shortly.
  8. The insurance _______ explained the terms clearly.
  9. The government _______ discussed the new laws.
  10. An _______ facilitated the property transaction.

Đáp án:

  1. Representative
  2. Agent
  3. Representative
  4. Agent
  5. Representative
  6. Agent
  7. Representative
  8. Agent
  9. Representative
  10. Agent

Xem thêm Giấy phép lao động và bài quan trọng về thẻ tạm trú cho người nước ngoài để người nước ngoài cư trú và làm việc hợp pháp tại Việt Nam.

Việc hiểu rõ sự khác biệt giữa “agent” và “representative” không chỉ giúp bạn sử dụng chính xác trong giao tiếp mà còn tăng cường khả năng ứng dụng trong các lĩnh vực chuyên môn khác nhau. Nhìn chung, nếu cần chỉ một người thực hiện nhiệm vụ cụ thể thay mặt người khác, hãy dùng “agent”. Nếu cần chỉ người đại diện chính thức của tổ chức, hãy dùng “representative”. Dịch thuật công chứng PNV hy vọng bài viết này đã giúp bạn nắm vững cách phân biệt và sử dụng hai thuật ngữ này một cách chính xác nhất.

1.8/5 - (127 bình chọn)

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Liên hệ