Dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan là thủ tục xác nhận giá trị chuyển đổi các tài liệu của chủ thể cá nhân, công ty nước ngoài đến Việt Nam học tập, sinh sống và đầu tư. Tuy nhiên, không bắt buộc chung với tất cả văn bản mà chỉ dành cho những loại tài liệu được cơ quan tiếp nhận tại VN yêu cầu công nhận tính pháp lý.
Hiện nay, các đơn vị nhận dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan tại TP.HCM rất nhiều nhưng không phải đơn vị nào cũng có đầy đủ kinh nghiệm và kỹ năng để giúp khách hàng có được những bản dịch chuẩn, chính xác, đảm bảo giá trị để được cơ quan nhà nước hoặc tổ chức tư nhân chấp nhận công chứng.
Nhu cầu dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan tại TPHCM
Sự giao thương khoa học, kỹ thuật không ngừng tại thị trường luôn là tiền đề để các công ty, chủ thể nước ngoài tìm kiếm lợi nhuận. Việt Nam đang ngày càng thu hút nhiều công ty, người Phần Lan đến để đầu tư, xây dựng phát triển. Từ đó cũng thúc đẩy sự trao đổi nguồn nhân lực chất lượng đến làm việc tại Việt Nam.
Việc xử lý giấy tờ, thủ tục của chủ thể nước ngoài là khâu bắt buộc để giúp cơ quan nhà nước Việt Nam kiểm soát và quản lý hoạt động của các nhà đầu tư, cá nhân trên lãnh thổ Việt Nam. Giá trị pháp lý của văn bản viết bằng tiếng Phần Lan chỉ được công nhận khi thông qua thủ tục công chứng.
Điều này cũng thúc đẩy nhu cầu dịch thuật công chứng chuẩn hóa tiếng Phần Lan tại Việt Nam, đặc biệt là các thành phố lớn như TP.HCM. Nếu bạn có người thân, gia đình cần hỗ trợ dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan tại TP.HCM, hoặc trên toàn quốc thì hãy gọi ngay cho PNVT nhé!
Có thể tự dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan được không?
Bạn hoàn toàn có thể tự dịch giấy tờ, tài liệu tiếng Phần Lan và mang đi công chứng, tuy nhiên cần lưu ý các vấn đề sau:
- Chỉ được dịch công chứng tiếng Phần Lan các tài liệu của bản thân. Không nhận dịch cho các chủ thể khác khi bạn không phải là cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng.
- Khi mang bản dịch đến Phòng công chứng nhà nước hoặc Văn phòng công chứng tư nhân, bạn cần xuất trình thêm các văn bằng, chứng chỉ ngoại ngữ tương đương để chứng minh khả năng thạo tiếng Phần Lan.
- Bản dịch dùng để công chứng yêu cầu phải chất lượng, chính xác và người dịch thuật phải chịu trách nhiệm với nội dung do chính mình xử lý.
Trường hợp bạn muốn đăng ký trở thành cộng tác viên của tổ chức hành nghề công chứng để nhận dịch thuật các tài liệu, văn bản tiếng Phần Lan thì phải trải qua các kỳ thi sát hạch hoặc phỏng vẩn để xem xét trình độ tương đương.
Dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan tại TPHCM
Nếu đơn vị công chứng từ chối xác nhận công chứng cho bản dịch của bạn thì văn bản, tài liệu đó không đáp ứng đủ các điều kiện để sử dụng tại Việt Nam. Bản dịch ấy cũng chỉ là tờ giấy bình thường không hơn không kém.
Có rất nhiều đơn vị hỗ trợ dịch thuật công chứng tiếng Phần Lan tại TPHCM nhưng không phải đơn vị nào cũng mang lại chất lượng xứng đáng với đồng tiền khách hàng chi trả. Nếu chọn đồng hành cùng PNVT, bạn sẽ nhận được:
- Sự hỗ trợ tư vấn nhiệt tình, chu đáo từ bộ phận chyên viên;
- Biên dịch viên chất lượng, được trang bị kiến thức phổ thông chuyên ngành liên quan đến giấy tờ Phần Lan cần dịch thuật;
- Hiệu đính văn bản sau dịch tỉ mỉ, đảm bảo xin được dấu công chứng cho mọi tài liệu;
- Trả kết quả đúng hẹn hoặc trước hẹn, không ngâm hồ sơ của khách hàng;
- Giao nhận văn bản, giấy tờ dịch thuật công chứng cho khách hàng ngay tại nhà khi không thể trực tiếp đến văn phòng.
Nếu bạn cần hỗ trợ dịch thuật tiếng Phần Lan hay dịch công chứng tiếng Phần Lan các tài liệu như bằng cấp, bảng điểm, chứng chỉ, giấy khám sức khỏe, lý lịch tư pháp, bằng lái xe…hay cần tìm dịch vụ làm hồ sơ du học, định cư, nhập cảnh nước ngoài thì gọi ngay vào số Hotline của PNVT nhé!
Xem thêm: